Translation of "Commun" in German

0.008 sec.

Examples of using "Commun" in a sentence and their german translations:

- Ils partagent un élément commun.
- Elles partagent un élément commun.

Sie teilen sich eine gemeinsame Sache.

- Nous avons un ami commun.
- On a un ami commun.

Wir haben einen gemeinsamen Freund.

Pour travailler en commun,

zusammenarbeiten,

Le point commun ici

All dem ist gemeinsam,

C'est un poulpe commun.

Er ist ein gewöhnlicher Krake.

C'est maintenant assez commun.

Es ist jetzt ziemlich verbreitet.

Pour se battre en commun,

gegen den Klimawandel kämpfen,

Elle manque de sens commun.

Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.

Ils n'ont rien en commun.

Sie haben nichts gemeinsam.

Il manque de sens commun.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

Nous n'avons rien en commun.

- Wir haben nichts gemeinsam.
- Wir haben nichts gemein.

Il a un nom commun.

Er hat einen Allerweltsnamen.

Nous n'avions rien en commun.

- Wir hatten nichts gemeinsam.
- Wir hatten nichts gemein.

Le poisson commun nage délicieusement.

Der gemeine Fisch schwimmt vorzüglich.

Il est dépourvu de sens commun.

Ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

Ils ont quelque chose en commun.

Sie haben etwas gemein.

Nous avons quelque chose en commun.

Wir haben eine Gemeinsamkeit.

J'ai beaucoup en commun avec lui.

Ich habe viel mit ihm gemeinsam.

Nous avons des intérêts en commun.

Wir haben gemeinsame Interessen.

C'est commun à toutes les sociétés.

Dies ist in allen Gesellschaften üblich.

C'était une femme hors du commun.

Sie war eine außergewöhnliche Frau.

Vous deux avez beaucoup en commun.

Die beiden haben viel gemein.

Nous avons vraiment beaucoup en commun.

Wir haben eine ganze Menge Gemeinsamkeiten.

- Vous et moi avons quelque chose en commun.
- Toi et moi avons quelque chose en commun.

- Du und ich haben etwas gemeinsam.
- Sie und ich haben etwas gemeinsam.
- Ihr und ich haben etwas gemeinsam.

- Le racisme est commun dans de nombreuses sociétés.
- Le racisme est commun dans beaucoup de sociétés.

Rassismus ist in vielen Gesellschaften üblich.

Tom et moi n'avons rien en commun.

Tom und ich haben keine Gemeinsamkeiten.

Mais nous n'avons vraiment rien en commun.

Aber wir haben gar nichts gemeinsam.

Je n'ai rien de commun avec elle.

- Ich habe nichts mit ihr gemein.
- Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.

Elle n'a rien de commun avec lui.

Sie hat nichts mit ihm gemein.

Je n'ai rien en commun avec lui.

Ich habe nichts mit ihm gemeinsam.

Nous n'avons pas grand-chose en commun.

Wir haben nicht viel gemein.

Nous n'avons jamais rien eu en commun.

- Wir hatten nie etwas miteinander zu tun.
- Wir hatten nie etwas gemein.

Le plomb est un polluant environnemental commun.

Blei ist ein häufiger Umweltschadstoff.

Je n'avais rien en commun avec eux.

Ich hatte mit ihnen nichts gemein.

Nous avons encore quelque chose de commun.

Uns ist noch etwas gemeinsam.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.

- Wir haben etwas anderes gemeinsam.
- Wir haben noch etwas gemein.
- Uns ist noch etwas gemeinsam.
- Wir haben noch eine Gemeinsamkeit.

Tom et Mary ont beaucoup en commun.

- Tom und Maria haben viele Gemeinsamkeiten.
- Tom und Maria haben viel gemein.
- Tom und Maria haben viel gemeinsam.

Nous avons beaucoup de choses en commun.

Wir haben viele Gemeinsamkeiten.

Vous n'avez rien en commun vous deux.

Ihr beiden habt nichts gemein.

Je n'ai rien en commun avec Tom.

Ich habe nichts mit Tom gemeinsam.

- Je me demande ce qu'ils ont tous en commun.
- Je me demande ce qu'elles ont toutes en commun.

Ich frage mich, was die alle gemeinsam haben.

Le racisme est commun dans de nombreuses sociétés.

Rassismus ist in vielen Gesellschaften üblich.

Maître et élèves ont un maître commun : l'affection.

Lehrer und Schüler haben einen gemeinsamen Meister: die Zuneigung.

Le racisme est commun à toutes les sociétés.

Der Rassismus ist in allen Gesellschaften üblich.

Je pense que nous avons beaucoup en commun.

Ich finde, wir haben viel gemeinsam.

Tom et Mary n'ont presque rien en commun.

Tom und Maria haben nahezu keine Gemeinsamkeiten.

À première vue, ils ont plus d'un trait commun.

Auf den ersten Blick haben sie mehrere gemeinsame Merkmale.

Je suis certain que nous avons beaucoup en commun.

Ich bin sicher, dass wir viel gemeinsam haben.

Tom est Marie ont beaucoup de choses en commun.

Tom und Maria haben viel gemeinsam.

Et le plus commun est un groupe de personnes,

und das üblichste ist eine Gruppe von Menschen,

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

- Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.
- Sie sind zwar Zwillinge, haben aber kaum gemeinsame Interessen.

Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun.

Alle Menschen auf der Erde stammen von einem gemeinsamen Vorfahren ab.

D'utiliser sa propre voiture plutôt que les transports en commun.

mit dem eigenen Auto zu fahren als mit den öffentlichen Verkehrsmitteln

Nous avons plus en commun que je ne le pensais.

- Wir haben mehr gemein, als ich dachte.
- Wir haben mehr Gemeinsamkeiten, als ich dachte.

Un bien commun ne peut pas être vendu ou être cédé

Gemeingut kann nicht verkauft oder verschenkt werden

Nous n'avons rien en commun, sauf notre besoin l'un de l'autre.

Wir haben nichts gemeinsam, außer dass wir uns gegenseitig brauchen.

J'ai le sentiment que vous et moi avons beaucoup en commun.

Ich glaube, dass wir viele Gemeinsamkeiten haben.

Mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

La piscine est utilisée en commun par tous les enfants du voisinage.

Der Swimmingpool wird von allen Kindern aus der Nachbarschaft gemeinschaftlich benutzt.

- Le racisme est un comportement courant.
- Le racisme est un comportement commun.

Rassismus ist ein übliches Verhalten.

Rien n'unit plus une communauté villageoise qu'un cadavre commun dans la cave.

Nichts schweißt eine Dorfgemeinschaft mehr zusammen als eine gemeinsame Leiche im Keller.

Nous n'avons pas évolué à partir des singes. Nous partageons un ancêtre commun.

Wir haben uns nicht aus Affen entwickelt. Wir haben nur einen gemeinsamen Vorfahren mit ihnen.

- Mais nous n'avons vraiment rien en commun.
- Nous n'avons évidemment pas d'intérêts communs.

Aber wir haben gar nichts gemeinsam.

En réalité, le gorille a beaucoup de sentiments en commun avec les êtres humains.

Gorillas verfügen in der Tat über viele Gefühle, wie sie auch die Menschen haben.

Le sens commun, c'est le ramassis des préjugés appris jusqu'à l'âge de 18 ans.

Der gesunde Menschenverstand ist eigentlich nur eine Anhäufung von Vorurteilen, die man bis zum 18. Lebensjahr erworben hat.

Alors, de nombreuses personnes dépendent des transports en commun pour se rendre au travail.

Viele Menschen sind vom öffentlichen Nahverkehr abhängig um zur Arbeit zu kommen.

- Ils ont travaillé ensemble pour éteindre le feu.
- Ils travaillèrent en commun pour éteindre l'incendie.

Sie arbeiteten zusammen, um den Brand zu löschen.

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

Die Glühwürmchen, die Biene, der Kolibri ... Was habe ich mit solchen Wesen gemeinsam?