Translation of "Sens" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Sens" in a sentence and their arabic translations:

sens ascensionnel --

المعنى في تصاعد...

Ça fait sens ?

هل هذا منطقي؟

- Cela n'a aucun sens.
- Ça n'a pas de sens.

- ليس لهذا معنى.
- هذا هُراء.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

أشعر بأنّني أفضل حالاً.

Ces cinq sens différents :

هذه الحواس الخمسة المختلفة:

Je me sens fatigué.

أشعر بالإرهاق.

Je me sens mal.

أنا مريض.

Je ne me sens pas toute petite, je me sens valorisée.

ذلك لا يجعلني أشعر بالضآلة، ولكن يمنحني الشعور بالقوة.

On parle bien du sens de l'humour ou du sens du rythme.

تعرف عندما نتكلم عن حاسة الفكاهة وحاسة الإيقاع

Pas du bon sens de l'humour, c'est un mauvais sens de l'humour!

ليست روح الدعابة الجيدة ، إنها روح الدعابة السيئة!

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

هذه الجملة ليس لها أي معنى.

Je me sens vulnérable, nue.

أشعر أني ضعيفة ومكشوفة.

C'est le sens du mystère.

تكمن في الإحساس بالغموض."

Comme avec les autres sens,

مثل الحواس الأخرى،

Des compositions porteuses de sens.

تراكيب تعني شيئًا ما.

Qu'il devient vide de sens.

بحيث تصبح عديمة المعنى.

Je me sens faible maintenant.

أنا اشعر بالحزن الآن.

Ils doivent employer d'autres sens.

‫عليها الاعتماد على حواسها الأخرى.‬

Je sens que je m'affaiblis.

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Je sens que ça gonfle.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Pour moi, cela prenait sens,

قد بدا هذا لي منطقي جدا،

Je me sens en forme.

- أشعر أني رشيق.
- أحس بأن لياقتي عالية.

Tu te sens moins seul ?

هل هذا يجعلك أقل وحدةً ؟

- Tu te sens seul ? - Parfois.

- هل تشعر بالوحدة؟ - في بعض الأحيان.

Pourquoi te sens-tu menacé ?

لما تشعر بالتهديد.

Je me sens vraiment mal.

أشعر بأني مريض حقا.

Il y a un non-sens comme ça. Lâchez ce non-sens maintenant.

هناك مثل هذا الهراء. ترك هذا الهراء الآن.

- Ne t'offense pas !
- Ne te sens pas insulté !
- Ne te sens pas insultée !

تغاضى عن القصور.

- Tu as un bon sens de l'humour.
- Vous avez un bon sens de l'humour.

لديك حس فكاهة رائع.

A mon sens, cette beauté intérieure

وبالنسبة لي هذا النوع من الجمال الداخلي،

Vos mots, ils ont du sens.

كلماتكم، لها معنى.

L'exposition était faite à double sens,

في المعرض كانتا هاتان الطريقتان

« Pourquoi je me sens comme ça ? »

لم طرأ مثل هذا؟

Pour donner sens à votre vie,

من أجل أن تجعل لحياتك معنى،

Cela faisait tout à fait sens.

بالنسبة للمجتمع المتوحد.

Qu'elle commence à perdre son sens.

حيث بدأت تفقد معناها

« s'ennuyer » au meilleur sens du terme !

تصاب بالملل بمعنى إيجابي.

On peut lui donner du sens,

فبإمكاننا أن نجد المعنى من ورائه

Je ne me sens pas bien.

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Je sens quelque chose de pourri.

أشم رائحة شيء عفن.

C'est une question de bon sens.

ذاك من البديهيات.

Ils ont un sens de l'humour.

لديهم حس الفكاهة.

- Je me sens seul lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seule lorsque tu n'es pas là.
- Je me sens seul lorsque vous n'êtes pas là.
- Je me sens seule lorsque vous n'êtes pas là.

أشعر بالوحدة عندما تغيب.

Alors qu'en surface, ça a du sens,

وبينما يمكن أن يكون لذلك معنى بشكل سطحي،

Tu ne te sens pas toute petite ? »

ألا يجعلك ذلك تشعرين بالضآلة؟"

Je sens mes ailes prendre leur envol

أشعر بأجنحتي يمكنها التحليق

Je sens mes ailes prendre leur envol

أشعر بأجنحتي يمكنها التحليق

Le sens de l'odorat est pleinement développé.

تتطور لدينا حاسة الشم.

Le seul autre « sens » dont nous disposons

وحاستنا الوحيدة الأخرى التي يمكن أن نقول

Je me sens faible, honteuse et seule ;

أشعر بالضعف والخجل والوحدة؛

Et aucun sens de responsabilité de l'autre.

بدون إحساس بالمسؤولية في اليوم التالي.

Une fois le sens des fractales acquis,

الآن، ما إن تملك حاسة الهندسة الكسيرية،

Je me sens souvent comme une intruse,

أشعر عادةً أني دخيلة،

Si on veut en saisir le sens.

لمعرفة ماذا تعني.

Ça ne fait pas sens de collecter.

فلا فائدة من جمع المعلومات بعد الآن.

L'art apporte du sens à la vie.

تعطي الفنون معنىً للحياة.

Qu'il faut des sens surdéveloppés pour survivre.

‫تحتاج النجاة إلى حواس خارقة.‬

Le python se fie à d'autres sens.

‫يعتمد الثعبان على حواس أخرى.‬

Je le sens, c'est déjà plus frais.

‫واقع الأمر أنه يمكنني الشعور بذلك.‬

Le sens du spectacle, la capacité athlétique,

فن الاستعراض، والمهارات الرياضية،

C'est le sens de rassembler en quarante

هذا هو معنى التجمع في الأربعين

Donc ça n'avait aucun sens pour moi

لذلك لم يكن لي أي معنى

Cela n'a pas de sens pour moi.

لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.

Tu te sens seul, n'est-ce pas ?

تَشعرُ بالوحدة، أليس كذلك؟

Je me sens gêné en sa présence.

أشعر بارتباكٍ في حضوره.

En outre, elle a un sens artistique.

وفوق ذلك، فهي تملك حس فني.

A commencé à avoir un sens pour moi.

لقد كان الأمر منطقيا بالنسبة لي.

J'attendais en quelque sorte que ça prenne sens.

كأنني كنت أنتظر حلاً للغز،

J'ai lutté contre ce sens toute ma vie

قد صارعت مع هذه الحاسة طوال حياتي،

Tant que la pression va dans ce sens,

‫والمهم هو أن الضغط‬ ‫يمضي في هذا الاتجاه.‬

Il en va de même dans l'autre sens.

وينطبق نفس الأمر على الطرف الآخر، أليس كذلك؟

Donc, je me sens démuni à ce sujet :

لذلك أشعر بالعجز بخصوصه.

Dans le sens où je n'ai pas catché.

أعني أنا لم أتمكن من المصارعة معهم.

Et il a le sens de rappeler l'ancien

ولديه شعور بتذكير القديم

Dans le sens où on sort beaucoup moins.

بطرق تمنعك من الاختلاط أكثر.

- Je sens le gaz.
- Ça sent le gaz.

أنا أشم الغاز.

Je ne me sens plus en sécurité ici.

لم أعد أشعر بالأمان هنا.

Met dans une situation impossible - déchiré dans les deux sens par son sens du devoir et de sa loyauté.

وضعته في موقف مستحيل - ممزق في كلا الاتجاهين بسبب إحساسه بالواجب والولاء.

- Je ne saisis pas le sens exact de cette phrase.
- Je ne peux connaître le sens exact de cette peine.

لا يمكنني فهم ما تعنيه هذه الجملة بالضبط.

« Si tu te sens seul, laisse tomber le téléphone,

"إذا كنت تشعر بالوحدة، فاترك هاتفك،

L'essentiel est de trouver un sens à tout ça.

بل حول إيجاد المغزى من ورائها، إيجاد المعنى وراء كل ذلك.

On pourrait se demander : quel sens à cet arbre ?

لنسأل أنفسنا، "ماذا تعني الشجرة؟"

L'important est que l'image ait du sens pour vous.

الشيء المهم أن الصورة التي تفكر فيها تكون منطقية لك.

Qui soutient et donne du sens à vos idées.

تدعم أفكارك، وتعطي لها معنى

Tout procédé de développement d'une idée perd son sens,

أي عملية تطوير للأفكار سوف تفقد معناها

Pour donner du sens à chacun de ces mots.

لإضفاء المعنى على كل واحدة من هذه الكلمات

Entre eux, il existe un sens de la communauté.

لكن يوجد بينهم حس الانتماء.

Cela faisait sens pour moi de choisir les maths.

فمن المعقول أن أتوجه إليه.

J'ai progressivement compris que les maths sont un sens.

تدريجيا أدركت أن الرياضيات عبارة عن حاسة.

On peut affiner notre sens mathématique avec la pratique.

تصبح حاستنا الرياضية مصقولة بالممارسة.

On peut tourner une fleur dans tous les sens,

تستطيع أن تدور وتدور حول الزهرة،

Nous savons que cela fait sens socialement et économiquement.

نعلم أنه منطقي من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

Leurs histoires n'ont pas de sens qu'ici sur Terre.

قصصهم منطقية فقط هنا على الأرض.

Je sens le courant d'air qui vient des falaises.

‫يمكنني حقاً الشعور بالتيار الصاعد‬ ‫القادم من هذه الجروف.‬

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

‫بالتأكيد أشعر بأنني بحاجة ‬ ‫للمزيد من الطاقة الآن.‬