Translation of "Sens" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Sens" in a sentence and their portuguese translations:

- Je me sens seul.
- Je me sens seule.
- Je me sens assez seul.

- Sinto-me sozinho.
- Sinto-me sozinha.

- Je me sens fatigué.
- Je me sens fatiguée.

- Sinto-me cansado.
- Estou sentindo-me cansado.

- Je me sens seul.
- Je me sens seule.

- Eu me sinto só.
- Sinto-me sozinho.
- Sinto-me sozinha.

- Je me sens abattu.
- Je me sens abattue.

- Estou em baixo.
- Sinto-me em baixo.

- Je me sens confus.
- Je me sens confuse.

- Sinto-me confundido.
- Estou me sentindo confuso.

- Je me sens flatté.
- Je me sens flattée.

Eu me sinto lisonjeado.

- Je me sens impuissant.
- Je me sens impuissante.

Eu me sinto impotente.

- Je me sens bénit.
- Je me sens bénite.

Eu me sinto abençoado.

- Je me sens vieux.
- Je me sens vieille.

- Sinto-me velho.
- Sinto-me velha.

- Je me sens perdu.
- Je me sens perdue.

- Me sinto perdido.
- Eu me sinto perdido.

- Je me sens déprimé.
- Je me sens déprimée.

Sinto-me deprimido.

- Je me sens trahie.
- Je me sens trahi.

Eu me sinto traído.

- Je me sens drôle.
- Je me sens bizarre.

Eu me sinto engraçado.

- Je me sens honoré.
- Je me sens honorée.

Eu me sinto honrado.

- Je me sens normal.
- Je me sens normale.

Eu me sinto normal.

- Je me sens fiévreux.
- Je me sens fiévreuse.

- Estou com febre.
- Eu sinto febre.

Sens-tu cela ?

Você cheira isso?

- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- Cela n'a aucun sens.
- Ça n'a pas de sens.

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

- Je me sens un peu fatigué.
- Je me sens un peu fatiguée.
- Je me sens plutôt fatigué.
- Je me sens plutôt fatiguée.

Estou me sentindo um pouco cansado.

- Je me sens plutôt fatigué.
- Je me sens plutôt fatiguée.

Estou me sentindo meio cansado.

- Je me sens comme fatigué.
- Je me sens comme fatiguée.

- Eu me sinto meio cansado.
- Me sinto meio cansado.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

Estou me sentindo muito melhor.

- J'ai honte.
- Je me sens honteux.
- Je me sens honteuse.

- Me sinto envergonhado.
- Me sinto envergonhada.

- Je me sens tellement idiot.
- Je me sens tellement idiote.

Eu me sinto tão idiota.

- Je me sens si seul.
- Je me sens si seule.

- Sinto-me tão só.
- Eu me sinto tão sozinha.

- Je me sens mieux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, je me sens mieux.

- Eu me sinto melhor hoje.
- Estou me sentindo melhor hoje.

- Je me sens tellement perdu.
- Je me sens tellement perdue.

Sinto-me tão perdido.

- Je me sens investi de pouvoir.
- Je me sens investie de pouvoir.
- Je me sens investi de pouvoirs.
- Je me sens investie de pouvoirs.

Eu me sinto empoderado.

Ces cinq sens différents :

Esses cinco diferentes sentidos,

Je me sens revigoré.

- Sinto-me revigorado.
- Eu me sinto revigorado.
- Me sinto revigorado.

Je sens quelque chose.

- Eu sinto algo.
- Eu sinto alguma coisa.

Comment te sens-tu ?

Como você está se sentindo?

Je me sens soulagé.

Me sinto aliviado.

Je le sens, maintenant.

- Agora o sinto.
- Agora estou sentindo.

Je me sens bien.

Estou me sentindo bem.

Je me sens vivant.

Sinto-me vivo.

Je me sens fatigué.

- Sinto-me cansado.
- Estou sentindo-me cansado.
- Eu estou me sentindo cansada.
- Sinto-me cansada.

Je me sens seul.

- Eu me sinto só.
- Sinto-me sozinho.

Je me sens mieux.

Eu me sinto melhor.

Papa, tu sens l'alcool.

Papai, você está com um cheiro de quem andou bebendo.

Je me sens impuissant.

Eu me sinto imprestável.

Te sens-tu chanceux ?

Você se sente com sorte?

Je ne sens rien.

Não sinto nada.

Je me sens heureux.

- Sinto-me feliz.
- Eu me sinto feliz.
- Me sinto feliz.

Je me sens drôle.

Estou tonto.

Ça n'a aucun sens.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não tem nenhum sentido.

Je me sens mal.

- Sinto-me mal.
- Estou mal.
- Estou adoentada.

Je me sens inutile.

- Eu me sinto inútil.
- Me sinto inútil.

Je me sens honteuse.

Me sinto envergonhada.

Je sens le gaz.

Eu sinto o cheiro de gás.

Te sens-tu seul ?

- Você se sente só?
- Você se sente sozinho?

Tu sens si bon.

Você cheira tão bem!

Je me sens malade.

Sinto-me doente.

Je me sens vieille.

Me sinto velha.

Je me sens privilégiée.

Sinto-me privilegiada.

Je me sens privilégié.

Sinto-me privilegiado.

Je me sens responsable.

Eu me sinto responsável.

Je me sens stupide.

- Eu me sinto idiota.
- Me sinto idiota.

Je me sens bizarre.

- Me sinto estranho.
- Me sinto estranha.
- Estou me sentindo estranho.

Je me sens bien !

- Estou me sentindo ótimo.
- Estou me sentindo ótimo!

Ils n'ont aucun sens.

- Eles não fazem sentido algum.
- Eles não fazem o menor sentido.

- Sens ça.
- Sentez ceci.

Cheire isto.

Je me sens coupable.

Me sinto culpado.

Te sens-tu seule ?

Você se sente sozinha?

Te sens-tu malade ?

Sente-se mal?

Je me sens fort.

Me sinto forte.

Te sens-tu coupable ?

Você se sente culpado?

- Je sens quelque chose brûler.
- Je sens quelque chose qui brûle.

Estou sentindo cheiro de queimado.

- Il est dépourvu de sens commun.
- Il n'a aucun sens commun.

Ele não tem bom senso.

- Je me sens bien.
- Je me sens tout à fait bien.

Sinto-me bem.

Pas du bon sens de l'humour, c'est un mauvais sens de l'humour!

um bom senso de humor, é um BAD senso de humor!

- En un sens, tu as raison.
- En un sens, vous avez raison.

De certa forma, você está certo.

- Je me sens un peu souffrant.
- Je me sens un peu souffrante.

Sinto-me um pouco indisposto.

- Je me sens en sécurité, ici.
- Je me sens ici en sécurité.

- Eu me sinto seguro aqui.
- Me sinto seguro aqui.

- Je sens que nous serons heureux.
- Je sens que nous serons heureuses.

- Eu sinto que nós seremos felizes.
- Sinto que seremos felizes.

C'est le sens du mystère.

é a sensação do mistério.

Ils doivent employer d'autres sens.

Têm de recorrer a outros sentidos.

Je sens que je m'affaiblis.

Estou a sentir-me enfraquecer.

Je sens que ça gonfle.

Já sinto o inchaço.

Je me sens souvent déprimé.

Eu me sinto frequentemente deprimido.

Elle manque de sens commun.

A ela falta senso comum.

Je me sens vraiment respecté.

Sinto-me realmente respeitado.