Translation of "Cliquer" in German

0.041 sec.

Examples of using "Cliquer" in a sentence and their german translations:

cliquer à travers.

durchklicken.

Soyez prêt à cliquer.

Mach dich bereit.

Puis cliquer sur annonce.

und klicken Sie dann auf Anzeige.

Avant de cliquer de nouveau?

bevor du zurückklickst?

Plus de gens vont cliquer dessus.

Mehr Leute werden darauf klicken.

Les gens ne vont pas cliquer, jouer,

Leute werden nicht durchklicken, spielen,

Ils ne vont pas vraiment cliquer dessus.

Sie werden nicht wirklich darauf klicken.

Ou MacBook, sont tu vas cliquer dessus?

oder MacBook drin, sind wirst du draufklicken?

Que les gens veulent continuer à cliquer,

dass die Leute weiterklicken wollen,

On a juste à cliquer pour le diffuser.

Wir klicken einfach und teilen es.

Cliquer sur le bouton « sauvegarder » lancera le téléchargement.

Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen.

Vous allez cliquer sur le bouton de retour.

Du wirst auf den Zurück-Button klicken.

Ils peuvent soit cliquer sur le bouton Accepter,

Sie können entweder auf die Schaltfläche Akzeptieren klicken,

Mais je préfère cliquer des entonnoirs à l'avant,

Aber ich bevorzuge Klick Trichter am vorderen Ende,

Vous pouvez toujours cliquer sur le bouton J'aime.

Sie können immer auf die Schaltfläche klicken.

Ils vont simplement cliquer sur le bouton de retour.

sie einfach wieder zurückgehen werden.

Et les gens devaient cliquer charger plus, charger plus

und die Leute mussten klicken mehr laden, mehr laden

Et combien de personnes sont va cliquer sur votre annonce

und wie viele Menschen sind Klicke auf deinen Eintrag

Est-ce que cela pousse les visiteurs à cliquer sur les annonces ?

Wird es in eine Vielzahl von Anzeigenklicks umgewandelt?

Et obtenir un remboursement par il suffit de cliquer sur un bouton.

und erhalten eine Rückerstattung von Klicken Sie einfach auf eine Schaltfläche.

Avant qu'ils puissent cliquer sur le Je veux un bouton de remboursement,

bevor sie auf das klicken können Ich möchte einen Rückerstattungsknopf,

Ensuite, vous devez cliquer sur les tests A / B , puis cliquez sur créer.

Dann sollten Sie auf A/B Tests klicken
und dann auf Erstellen.

Vous pouvez cliquer sur une phrase, la modifier ou la remplacer par une autre phrase.

Du kannst den Satz anklicken, ihn verändern oder an seiner Stelle einen anderen Satz schreiben.

Vous maintenant si vous voulez cliquer sur le partager chose écran et passons à la

Sie jetzt, wenn Sie auf klicken möchten Bildschirmsache teilen und die bekommen

Lorsque vous êtes prêt à partir, il ne reste qu'à cliquer sur itinéraire. Une fois votre destination décidée,

Sobald Sie los möchten, ist der Routenplaner zur Stelle. Und wenn Sie wissen, wo es hingehen soll,

Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».

Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.

Il y a davantage de chances de gagner à Euromillion que de cliquer sur une étiquette de Tatoeba et que ça te réponde d'aller te faire foutre.

Die Chancen, bei 'Euromillion' zu gewinnen, sind größer, als beim Anklicken eines Eintrags von Tatoeba einen zu erwischen, der dir sagt, du sollst dich zum Teufel scheren.

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

Ich nehme an, dass Sie eine Übersetzung dieses Satzes hinzufügen wollten. Stattdessen haben Sie einen Kommentar hinzugefügt. Um einen Satz zu übersetzen genügt es, auf diese Schaltfläche zu klicken.

Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.