Translation of "Cerveau" in German

0.021 sec.

Examples of using "Cerveau" in a sentence and their german translations:

On transforme son cerveau.

Ihr Gehirn verändern.

Commençons par le cerveau

Lassen Sie mich mit dem Gehirn beginnen

Tu pousses ton cerveau

Du drückst dein Gehirn

- J'ai le cerveau en bouillie.
- J'ai la cervelle en bouillie.
- Mon cerveau est grillé.
- J'ai le cerveau en compote.

- Mein Gehirn ist geschmolzen.
- Mein Gehirn ist gebraten.

Quand nous étudions leur cerveau.

während wir ihre Gehirne untersuchen.

Procure de l'exercice au cerveau,

das Gehirn trainiert,

On peut laisser notre cerveau

Man kann tun, was unser Hirn oft macht,

Un peu comme le cerveau.

Es ist mehr wie das Gehirn.

Mon cerveau me fait mal.

- Mein Hirn schmerzt.
- Mir tut das Hirn weh.

Le lavage de cerveau marche !

Gehirnwäsche wirkt!

- Êtes-vous prêt à faire fonctionner votre cerveau ?
- Êtes-vous prête à faire fonctionner votre cerveau ?
- Es-tu prêt à faire fonctionner ton cerveau ?
- Es-tu prête à faire fonctionner ton cerveau ?
- Es-tu prêt à faire marche ton cerveau ?
- Es-tu prête à faire marche ton cerveau ?

Sind Sie bereit Ihr Hirn einzuschalten?

Quelques parties du cerveau sont activées,

Ein paar Teile Ihres Gehirns werden aktiviert.

Voici un étrange et merveilleux cerveau,

Das ist ein merkwürdiges und wunderbares Gehirn,

L'image n'existe que dans notre cerveau.

Das Bild existiert nur in Ihren Köpfen.

Le tabac agit sur le cerveau.

Tabak wirkt auf das Gehirn.

La structure du cerveau est compliquée.

Die Struktur des Gehirns ist komplex.

Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.

Das Gehirn ist nur eine komplizierte Maschine.

Les plantes sont dépourvues de cerveau.

Pflanzen haben kein Gehirn.

Le cerveau a une structure complexe.

Das Gehirn hat eine komplexe Struktur.

C'est trop pour mon petit cerveau.

- Das ist mir zu hoch.
- Das ist zu viel für mein kleines Hirn.

C'est un excellent chirurgien du cerveau.

Er ist ein großartiger Hirnchirurg.

Le cerveau pense, la vie continue.

Das Hirn denkt, das Leben lenkt.

- On utilise seulement dix pour cent de notre cerveau.
- Nous n'employons que dix pour cent de notre cerveau.
- On utilise seulement dix pour cent de son cerveau.
- On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

- Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
- Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Quand on sollicite une région du cerveau,

Wenn Sie eine Hirnregion gebrauchen,

Tout le cerveau est concerné par ça.

und dies geschieht überall im Gehirn.

Le cerveau a donc une grande plasticité.

Ihr Gehirn ist also erschreckend plastisch,

Elle les fait rentrer dans le cerveau.

Sie verankern sie förmlich in Ihrem Gehirn.

Notre cerveau nous distingue des autres espèces.

Unser Wettbewerbsvorteil als Spezies ist unser Gehirn.

Fais marcher ton cerveau, avant de parler !

- Schalte das Gehirn ein, bevor du sprichst!
- Erst Gehirn einschalten, dann denken!

Tom a subi des dommages au cerveau.

Tom hat einen Hirnschaden.

La taille moyenne du cerveau de primates

des Gehirns von Primaten und

On s'est concentré sur ça... Le cerveau.

Der Fokus ging auf das Gehirn über.

L'ordinateur est souvent comparé au cerveau humain.

Computer werden oft mit dem menschlichen Gehirn verglichen.

- On utilise seulement dix pour cent de notre cerveau.
- Nous n'employons que dix pour cent de notre cerveau.
- On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

- Wir nutzen nur zehn Prozent unseres Gehirns.
- Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

- Veux-tu dire que je n'ai pas de cerveau ?
- Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Willst du sagen, dass ich kein Hirn habe?

Notre approche dans l'étude du cerveau des bébés

Unser Ansatz zum Studium der Babygehirne

En particulier, comment notre cerveau engendre des émotions.

Besonders, wie das Gehirn Emotionen hervorruft.

D'habitude, votre cerveau essaye de déchiffrer les mots,

Normalerweise versucht Ihr Gehirn, die Worte zu dechiffrieren,

C'est ce qu'il se passait dans votre cerveau.

Genau das passiert tatsächlich in Ihrem Gehirn.

Et ainsi notre cerveau grandit en se nourrissant.

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

En quoi diffère-t-il du cerveau humain ?

Wie stark unterscheidet es sich von dem des Menschen?

En ce qui concerne le cerveau et l'évolution,

Wenn wir gerade von Gehirnen und der Evolution sprechen,

Tant pour votre cerveau que pour votre corps.

sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

On introduit une faible tension dans le cerveau,

Dabei leitet man eine geringe Menge Spannung ins Gehirn,

Sans un cerveau humain ou une intention malveillante.

ohne menschliches Gehirn oder böswillige Absicht.

L'EEG, pour étudier les signaux électriques du cerveau.

das EEG, um Gehirnsignale zu überwachen.

Il a subi une opération chirurgicale au cerveau.

Er unterzog sich einer Gehirnoperation.

Le cerveau pense que la vie nous distrait.

Das Hirn denkt, das Leben lenkt.

- Je pense que tu as subi un lavage de cerveau.
- Tu me sembles avoir subi un lavage de cerveau.

Ich denke, man hat dich einer Gehirnwäsche unterzogen.

Mais le cerveau des bébés qui entendent deux langues

aber die Gehirne der Babys, die zwei Sprachen hören,

Mais il est juste là, à l'avant du cerveau.

Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn.

Quand le cerveau développe des régions plus facilement excitables,

Und mit diesen Gebieten erhöhter Erregbarkeit

Et ça provoque un afflux d'adrénaline dans mon cerveau.

und das Gefühl von Adrenalin trifft mein Gehirn.

Notre cerveau traite similairement le stress de manière fondamentale.

Das Gehirn verarbeitet Stress auf stets ähnliche elementare Weise.

Votre cerveau conçoit toutes les facettes de votre esprit.

Ihr Gehirn erzeugt sämtliche Facetten Ihrer Psyche.

Nous avons découvert ce qui dysfonctionne dans le cerveau

Wir haben dann untersucht, was in unserem Gehirn schief läuft,

Pour comprendre cela, nous devons utiliser notre cerveau intensément.

Um dies zu verstehen, müssen wir unser Gehirn intensiv nutzen.

Un cerveau plein de paresse est l'atelier du diable.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Mon nom est gnome, mon cerveau n'a qu'un atome.

Mein Name ist Gnom, mein Grips nur ein Atom.

- Ça me dépasse.
- C'est trop pour mon petit cerveau.

Das ist zu viel für mein kleines Hirn.

Veux-tu dire que je suis dépourvu de cerveau ?

Willst du sagen, dass ich kein Hirn habe?

La mémoire est une fonction essentielle de notre cerveau.

Die Erinnerung ist eine Kernaufgabe unseres Gehirns.

On n'utilise que dix pour cent de notre cerveau.

Wir nutzen nur 10 % unseres Gehirns.

Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.

- Das Gehirn muss ständig mit Blut versorgt werden.
- Das Gehirn braucht kontinuierliche Blutzufuhr.

Pour gagner, il faut laisser le cerveau au vestiaire.

Um zu gewinnen, muss man seinen Verstand an der Garderobe abgeben.

Qui a le plus gros cerveau : l'éléphant ou l'Homme ?

Wer hat das größere Gehirn, ein Elefant oder ein Mensch?

Si un cerveau le peut, un ordinateur le peut.

Wenn es ein Gehirn kann, dann kann es ein Computer.

Le cerveau se trouve à l'intérieur de la tête.

- Das Gehirn befindet sich im Kopfe.
- Das Gehirn befindet sich im Kopf.

Les seules altérations ayant lieu dans le cerveau étaient négatives :

nach der Pubertät nur noch negativ seien:

L'apprentissage consiste à accomplir les efforts nécessaires à votre cerveau.

Lernen heißt, die Dinge zu tun, die genau Ihr Gehirn braucht.

Avec une impression renouvelée sur la grandeur de notre cerveau.

und ein neues Verständnis mitnehmen, wie großartig Ihr Gehirn ist.

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

Sie sagt den anderen Teilen des Gehirns: "Hört auf damit."

Par exemple les changements de la structure physique du cerveau,

zum Beispiel Veränderungen der physischen Struktur des Gehirns,

Et les données scientifiques qui brûleront un peu le cerveau?

Wie wäre es mit den wissenschaftlichen Daten, die das Gehirn ein wenig verbrennen werden?

Je sais que tout cela force un peu notre cerveau

Ich weiß, dass all dies unser Gehirn ein wenig zwingt

Ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras.

sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

Tu es un fou. Ton vin te monte au cerveau.

Du bist ein Narr. Dein Wein bramasiert aus deinem Gehirne.

Un lavage de cerveau patriotique et chauvin inonde la télévision.

Eine patriotisch-chauvinistische Gehirnwäsche durchschäumt das Fernsehen.

Un vaisseau sanguin a éclaté à l'intérieur de son cerveau.

- Ein Blutgefäß ist in seinem Gehirn geplatzt.
- Ein Blutgefäß platzte in seinem Gehirn.
- Eine Ader ist in seinem Gehirn geplatzt.
- Eine Ader platzte in seinem Gehirn.