Translation of "Blessures" in German

0.014 sec.

Examples of using "Blessures" in a sentence and their german translations:

136 blessures

136 Verletzungen

Elle a nettoyé les blessures,

Sie versuchte die Wunden zu säubern,

Toutes ses blessures sont externes.

Alle seine Wunden sind äußerlich.

Il saignait de ses blessures.

Er blutete aus seinen Wunden.

Ses blessures sont toutes superficielles.

Seine Verletzungen sind alle oberflächlich.

Et le temps guérit les blessures.

Und Zeit heilt Wunden.

Il est mort de ses blessures.

- Er ist an seinen Verletzungen gestorben.
- Er ist seinen Verletzungen erlegen.

Et essentiel pour la guérison des blessures.

und absolut wesentlich für die Wundheilung.

Ils mourront des suites de leurs graves blessures.

leben sie aufgrund ihrer schweren Verletzungen doch ab.

On a tous des blessures de notre vie,

Wir haben alle Lebenswunden,

Il ne s'est jamais pleinement remis de ses blessures.

Er hat sich nie völlig von seinen Verletzungen erholt.

La poésie guérit les blessures infligées par la raison.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

Lorsque le maréchal Lannes mourut des suites de ses blessures,

Als Marschall Lannes an seinen Wunden starb,

Elle m'infligea les mêmes blessures que je lui avais infligées.

Sie verletzte mich mit meinen eigenen Wunden.

Ces sources chaudes ont le pouvoir de guérir les blessures.

Diese heißen Quellen besitzen die Fähigkeit, Wunden zu heilen.

Il a eu trois blessures par balle dans le torse.

Er hatte drei Schusswunden in der Brust.

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.

Viele Soldaten erlitten schreckliche Verwundungen in der Schlacht.

Vous savez ce que sont des blessures corporelles sévères ? À quel point les blessures doivent-elles en être pour être comptées comme sévères ?

Welchen Grad von Verletzungen muss man jemandem zufügen, um der Körperverletzung beschuldigt zu werden?

Le médecin a dit que tu ne devrais pas gratter tes blessures.

Der Arzt hat gesagt, du sollst nicht an deinen Wunden kratzen!

Si la pluie s'arrête, les larmes lavent les blessures de la mémoire.

Hört der Regen auf, spülen die Tränen die Wunden der Erinnerung.

Je fais des étirements avant de faire des exercices pour éviter des blessures.

Ich dehne mich vor dem Training, um Verletzungen vorzubeugen.

Elle a dit qu'elle n'avait pas de blessures. En fait, elle était terriblement blessée.

Sie sagte, es ginge ihr gut. In Wirklichkeit war sie schrecklich verletzt.

«Le maréchal est mort ce matin des blessures qu'il a reçues sur le champ d'honneur.

„Der Marschall ist heute Morgen an den Wunden gestorben, die er auf dem Ehrenfeld erhalten hat.

Et reçut la première de nombreuses blessures protégeant la famille royale d'une foule en colère.

und erhielt die erste von vielen Wunden, die die königliche Familie vor einem wütenden Mob schützten.

L'ancien fer se tient fermement dans mon marais de blessures, cela me fait pâlir maintenant, porteur du

Das uralte Eisen steht fest in meinem Sumpf aus Wunden, der mich jetzt blass macht, Träger des

Dans une escarmouche avec la cavalerie autrichienne; et tout en souffrant encore de ses blessures, son armée

bei einem Gefecht mit der österreichischen Kavallerie beinahe getötet . und während er noch an seinen Wunden litt, wurde seine Armee

Alors qu'il se remettait de ses dernières blessures dans cette bataille, Lannes reçut de douloureuses nouvelles de chez lui:

Während er sich von seinen letzten Wunden in dieser Schlacht erholte, erhielt Lannes schmerzhafte Nachrichten von zu Hause:

De ses 1,5 mètre de haut, ce mammifère de 100 kilos est puissant et parfaitement capable d'infliger des blessures mortelles.

Dieses eineinhalb Meter große, 100 Kilo schwere Säugetier ist immens stark und kann leicht tödliche Wunden verursachen.

L'âme du châtié ne se noie pas tant dans le sang de ses blessures que dans la sueur de son angoisse.

Die Seele eines Geprügelten ertrinkt nicht im Blut seiner Wunden, sondern im Schweiß seiner Angst.

Des blessures et de la fièvre l'ont alors forcé à se remettre en convalescence à Varsovie, et à rater ainsi la bataille d'Eylau.

Wunden und Fieber zwangen ihn dann, sich in Warschau zu erholen und so die Schlacht von Eylau zu verpassen.