Translation of "Banc" in German

0.009 sec.

Examples of using "Banc" in a sentence and their german translations:

Sur un banc.

auf einer Bank sitzend.

Asseyez-vous sur le banc.

- Setz dich auf die Bank.
- Setzen Sie sich auf die Bank.

Asseyons-nous sur le banc !

Setzen wir uns auf die Bank.

Asseyons-nous sur ce banc.

Lass uns auf diese Bank setzen.

Il s'assit sur le banc.

Er saß auf der Bank.

- Il est toujours assis sur le banc.
- Il est encore assis sur le banc.

Er sitzt nach wie vor auf der Bank.

Monte d'un saut sur le banc, mais ensuite, ne sautille plus sur ce banc.

Spring mit einem Satz auf die Bank, aber dann hüpf nicht mehr auf der Bank!

Il est allongé sur le banc.

Er liegt auf der Bank.

Elle est assise sur le banc.

Sie sitzt auf der Bank.

Elle est assise sur un banc.

Sie sitzt auf der Bank.

Le banc est aussi là, non ?

Die Bank ist auch da, nicht wahr?

Aimerais-tu t'asseoir sur le banc ?

Möchtest du auf der Bank sitzen?

- Un banc se trouve sur le balcon.
- Il y a un banc sur le balcon.

Auf dem Balkon ist eine Bank.

- Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?
- Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge ?

- Wieso hast du die Bank rot gestrichen?
- Wieso haben Sie die Bank rot gestrichen?
- Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

Il y a un banc sous l'arbre.

Unter dem Baum ist eine Bank.

Où est le banc le plus proche ?

Wo ist die nächste Bank?

Un banc se trouve sur le balcon.

Auf dem Balkon ist eine Bank.

Il se tenait assis sur un banc.

Er saß auf einer Bank.

- Ils étaient assis sur un banc dans le parc.
- Ils s'assirent sur un banc dans le parc.

- Sie saßen auf einer Parkbank.
- Sie saßen auf einer Bank im Park.
- Sie setzten sich auf eine Parkbank.
- Sie setzten sich auf eine Bank im Park.

Son ami et lui s'assirent sur le banc.

- Er saß mit einer Freundin auf der Bank.
- Er und ein Freund saßen auf einer Bank.

Un homme ivre dormait allongé sur le banc.

Ein Betrunkener schlief auf der Bank ausgestreckt.

Quelqu'un a oublié un sac sur le banc.

Jemand hat seine Tasche auf der Bank vergessen.

Il y a un banc sur le balcon.

Auf dem Balkon ist eine Bank.

Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?

Wieso hast du die Bank rot gestrichen?

Il y a un banc devant la gare.

Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.

Qui est assis habituellement sur ​​le banc d'infamie ?

Wer sitzt gewöhnlich auf der Eselbank?

Ils s'assirent sur un banc dans le parc.

Sie saßen auf einer Parkbank.

Dans le parc il dort sur un banc.

Im Park schläft er dann auf einer Bank.

Nous étions assis sur un banc dans le parc.

Wir saßen auf einer Bank im Park.

Meg et Ken se sont assis sur le banc.

Meg und Ken saßen auf der Bank.

Les deux hommes assis sur le banc étaient américains.

Die beiden Männer, die auf der Bank saßen, waren Amerikaner.

Il était assis sur le banc, les yeux fermés.

Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.

Il était assis sur un banc, les yeux fermés.

Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.

Ils étaient assis sur un banc dans le parc.

Sie saßen auf einer Parkbank.

Le bateau s'est échoué sur un banc de sable.

Das Schiff ist auf einer Sandbank gestrandet.

C'est sur ce banc de pierre que je veux m'asseoir.

Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen.

Le vieil homme est assis sur le banc et dort.

Der alte Mann sitzt auf der Bank und schläft.

Mais désorientés et séparés du banc, ce sont des cibles faciles.

Orientierungslos und vom Schwarm getrennt sind sie leichte Beute.

Celui qui n'a pas de chaise doit s'asseoir sur un banc.

Wer keinen Stuhl hat, muss auf der Bank sitzen.

En se levant, il se trouva étendu sur un banc public.

Als er aufwacht, befand er sich auf einer Parkbank liegend.

J'ai vu un jeune couple s'enlacer sur un banc du parc.

Ich sah ein junges Paar, das auf einer Parkbank kuschelte.

Le vieil homme était assis sur un banc, les yeux fermés.

Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen.

Ils s'assirent sur un banc du parc et commencèrent à parler.

Sie saßen auf einer Parkbank und begannen zu reden.

Est-ce que le chien en dessous du banc vous appartient ?

Gehört der Hund unter der Bank Ihnen?

Il s'est assis sur un banc et a fumé une cigarette.

Er setzte sich auf eine Bank und rauchte eine Zigarette.

Tom et Marie se sont assis sur le banc du parc.

Tom und Maria setzten sich auf die Parkbank.

Il y a eu un jour incroyable. Un grand banc de poissons.

Es gab einen unglaublichen Tag. Ein großer Schwarm Traumfische.

- Le banc est aussi là, non ?
- La banque est aussi là, non ?

Die Bank ist auch da, nicht wahr?

Allonge-toi sur le banc pour quelques instants avec les yeux fermés.

Liege einige Zeit mit geschlossenen Augen auf die Bank.

Elle s'assit sur un banc en fredonnant d'une voix basse une vieille mélodie.

Sie saß auf einer Bank und summte leise eine alte Melodie.

Depuis un banc sur le rivage, ils admiraient l'azur éclatant de la Méditerranée.

Von einer Bank am Ufer aus bewunderten sie das strahlende Blau des Mittelmeers.

La mine inquiète, ma grand-mère est assise sur le banc devant sa maison.

Mit sorgenvoller Miene sitzt meine Großmutter auf der Bank vor ihrem Haus.

Tout au long du banc sont disposés des livres de cantiques à intervalles réguliers.

Entlang der gesamten Kirchenbank stehen in regelmäßigen Abständen Gesangbücher.

J'ai vu un jeune homme étendu sur un banc sous un cerisier dans le parc.

Ich sah einen jungen Mann auf der Bank unter dem Kirschbaum im Park liegen.

La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.

Die Nachricht hatte sie bis ins Mark getroffen. Zitternd und totenblass hockte sie auf der Gartenbank.

- Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge ?
- Pourquoi avez-vous peint la banque en rouge ?

Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

- Mon grand-père est tout content quand il est assis sur le banc du jardin avec un cigare.
- Mon grand-père est tout content, quand il est assis sur le banc du jardin avec un cigare.

Mein Großvater ist ganz zufrieden, wenn er mit einer Zigarre auf der Gartenbank sitzt.

Mon grand-père est tout content, quand il est assis sur le banc du jardin avec un cigare.

Mein Großvater ist ganz zufrieden, wenn er mit einer Zigarre auf der Gartenbank sitzt.

- Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?
- Pourquoi as-tu peint la banque en rouge ?
- Pourquoi avez-vous peint la banque en rouge ?

- Wieso hast du die Bank rot gestrichen?
- Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

Les gens debout étaient assis à l'intérieur, plongés dans une conversation en silence, comme un lièvre abattu laisse ses patins sur le banc de sable.

Drinnen saßen stehend Leute, schweigend in's Gespräch vertieft, als ein totgeschoss'ner Hase auf der Sandbank Schlittschuh lief.

Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.

Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen.