Translation of "Angleterre" in German

0.012 sec.

Examples of using "Angleterre" in a sentence and their german translations:

- Il vit en Angleterre.
- Il habite en Angleterre.

Er lebt in England.

Scandinavie et Angleterre

Skandinavien und England

Nous vivrons en Angleterre.

Wir werden in England leben.

Je vais en Angleterre.

Ich gehe nach England.

- Je vais en Angleterre.
- Je suis en train d'aller en Angleterre.

Ich gehe nach England.

- Ils roulent à gauche en Angleterre.
- On roule à gauche en Angleterre.

In England fährt man auf der linken Seite.

- Avez-vous vécu longtemps en Angleterre ?
- Tu as vécu longtemps en Angleterre ?

Hast du lange in England gelebt?

J'ai un ami en Angleterre.

- Ich habe einen Freund in England.
- Ich habe eine Freundin in England.

Je veux aller en Angleterre.

Ich will nach Großbritannien.

- Elle a une fois été en Angleterre.
- Une fois, elle est allée en Angleterre.

- Sie ist schon einmal in England gewesen.
- Sie war schon mal in England.

Demain notre professeur retourne en Angleterre.

Morgen geht unser Professor nach England zurück.

Le temps change souvent en Angleterre.

In England wechselt das Wetter oft.

Il semble qu'il vive en Angleterre.

Er scheint in England zu leben.

« Où habitez-vous ? » « J'habite en Angleterre. »

„Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in England.“

Il est allé deux fois en Angleterre.

Er ist zweimal nach England gefahren.

Dans une semaine, je serai en Angleterre.

- In einer Woche werde ich in England sein.
- Heute in einer Woche werde ich in England sein.

Quel est le salaire minimum en Angleterre ?

Was ist der Mindestlohn in England?

Elle a commandé le livre en Angleterre.

Sie bestellte das Buch aus England.

J'ai un ami qui habite en Angleterre.

Ich habe einen Freund, der in England lebt.

Je n'avais encore jamais été en Angleterre.

Ich war noch nie in England.

Il doit voyager en Angleterre cet été.

Er muss im Sommer nach England.

Ce livre a été imprimé en Angleterre.

Dieses Buch wurde in England gedruckt.

Je n'étais encore jamais allé en Angleterre.

Ich war noch nie in England.

« D'où venez-vous ? » « Je viens d' Angleterre. »

„Woher kommen Sie?“ – „Ich komme aus England.“

Je suis finalement allé en Angleterre cet été.

Diesen Sommer bin ich endlich nach England gefahren.

Combien de temps ont-ils vécu en Angleterre ?

Wie lange haben sie in England gelebt?

Il a reçu une bonne éducation en Angleterre.

Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.

Il a reçu une excellente éducation en Angleterre.

Er erhielt eine ausgezeichnete Ausbildung in England.

Étudier en Angleterre, c'est le rêve de Tom.

Toms Traum ist es, in England zu studieren.

J'ai déménagé d'Allemagne en Angleterre à neuf ans.

Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.

Dans une semaine exactement, je serai en Angleterre.

In einer Woche werde ich in England sein.

La Révolution Industrielle eut d'abord lieu en Angleterre.

Die industrielle Revolution ereignete sich zuerst in England.

J'ai déménagé d'Allemagne en Angleterre lorsque j'avais neuf ans.

- Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
- Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.

Ken est déjà allé en Angleterre par le passé.

Ken ist früher schon mal in England gewesen.

En général on suppose que Maria est en Angleterre.

Allgemein wird angenommen, dass Maria in England ist.

J'ai étudié pendant six mois en Angleterre quand j'étais étudiant.

Ich habe sechs Monate lang in England studiert, als ich Student war.

Ils aimeraient savoir si je suis déjà allé en Angleterre.

Sie möchten wissen, ob ich schon in England war.

- Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon.
- Son livre est célèbre non seulement en Angleterre mais aussi au Japon.

Sein Buch ist nicht nur in England, sondern auch in Japan berühmt.

J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.

Ich habe gehört, das Gras in England ist selbst im Winter grün.

Son livre n'est pas seulement connu en Angleterre mais aussi au Japon.

Sein Buch ist nicht nur in England, sondern auch in Japan berühmt.

Il est allé en Angleterre afin d'approfondir sa connaissance de la culture.

Er ging nach England, um sein Verständnis der englischen Kultur zu vertiefen.

Combien de temps dois-je vivre en Angleterre pour parler couramment l'anglais ?

Wie lange muss ich in England leben, um fließend im Englischen zu werden?

Tu devras te rendre en Angleterre au cours de l'année qui vient.

Nächstes Jahr musst du nach England.

Mon frère vit en Angleterre ça fait déjà plus de trente ans.

Mein Bruder lebt schon mehr als dreißig Jahre in England.

Je remets mon voyage en Angleterre, jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Ich verschiebe meine Reise nach England, bis es wärmer wird.

Peux-tu me dire si Londres est en Angleterre ou en Irlande ?

Kannst du mir sagen, ob London in England oder in Irland liegt?

À 16 ans, je suis allé en Angleterre pour la première fois.

Als ich 16 war, reiste ich zum ersten Mal nach England.

Je vais repousser mon voyage en Angleterre jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Ich verschiebe meine Reise nach England, bis es wärmer wird.

- « D'où venez-vous ? » « Je viens d' Angleterre. »
- « D'où venez-vous ? » « Je viens d'Angleterre. »

„Woher kommen Sie?“ – „Ich komme aus England.“

Jusqu'en 1986, les châtiments corporels par ceintures, bâtons, massues ont été légaux en Angleterre.

- Bis 1986 war es legal an Englands Schulen, Kinder mit Gürteln, Stöcken und Knüppeln zu züchtigen.
- Bis zum Jahr 1986 war die körperliche Züchtigung mit Riemen, Stäben und Knüppeln in den Schulen Englands gesetzlich erlaubt.

Parce qu'à l'époque Abdullah Gul et Hulusi Akar ont été abattus en Angleterre en 1973

denn zu der Zeit wurden Abdullah Gul und Hulusi Akar 1973 in England erschossen

L'or brésilien laissa au Brésil des trous, au Portugal, des temples, et en Angleterre, des usines.

Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken.

En 865, les Ragnarsson débarquèrent en Angleterre avec une «grande armée», se déchaînant dans l'Est de l'Angleterre

865 landeten die Ragnarssons mit einer "Großen Armee" in England, tobten in

La reine est le chef de l'État en Angleterre, mais elle n'a pas le pouvoir de gouverner.

Die Königin ist Englands Oberhaupt, hat aber nicht die Regierungsgewalt.

L'amour est en France une comédie, en Angleterre une tragédie, en Italie un opéra et en Allemagne un mélodrame.

Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama.

L’entraîneur de football José Mourinho veut à nouveau travailler en Angleterre, mais seulement après la fin de son contrat en Espagne.

Der Fußballtrainer José Mourinho will wieder in England arbeiten, aber erst nach dem Ende seines Vertrags in Spanien.

La semaine prochaine, mon ami qui habite en Angleterre viendra au Brésil pour cinq mois, espérant y trouver un bon travail.

Nächste Woche kommt mein Freund für fünf Monate aus England nach Brasilien. Er hofft, er findet dort einen guten Job.

Mais que quand il a navigué en Angleterre à la recherche de plus de gloire et de richesse, il a fait naufrage au

Aber als er nach England segelte, um weiteren Ruhm und Reichtum zu erlangen, wurde er

En Angleterre, le serveur nous demanda : "-Combien de bière désirez-vous, une demi pinte ou bien une pinte ?". N'ayant aucune idée de ce que ça pouvait représenter, nous lui demandâmes de nous montrer les verres.

In England fragte uns der Kellner: Wie viel Bier wollen Sie, ein halbes Pint oder ein Pint? Ratlos, wie viel das sein könnte, baten wir ihn, uns die Gläser zu zeigen.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.