Translation of "Allions" in German

0.008 sec.

Examples of using "Allions" in a sentence and their german translations:

- Je pensais que nous allions mourir.
- J'ai pensé que nous allions mourir.

Ich dachte schon, wir müssten sterben!

- Où veux-tu que nous allions ?
- Où voulez-vous que nous allions ?

Wohin willst du, dass wir gehen?

Si nous allions au cinéma ?

- Gehen wir ins Kino?
- Sollen wir ins Kino gehen?

- Nous allions souvent skier durant l'hiver.
- Nous allions souvent skier au cours de l'hiver.

Im Winter sind wir oft Ski gelaufen.

Et si nous allions au cinéma ?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

Il proposa que nous allions nager.

Er schlug vor, eine Runde schwimmen zu gehen.

Où veux-tu que nous allions ?

Wohin willst du, dass wir gehen?

Je pensais que nous allions gagner.

Ich dachte, wir würden gewinnen.

- Que dis-tu que nous allions chez moi ?
- Que dites-vous que nous allions chez moi ?

- Was hältst du davon, zu mir nach Hause zu gehen?
- Was haltet ihr davon, zu mir nach Hause zu gehen?
- Was halten Sie davon, zu mir nach Hause zu gehen?

- Que nous allions ou pas dépend du temps.
- Que nous y allions ou pas dépend du temps.

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

Ich dachte wir werden irgendwo hingehen.

Il est temps que nous allions au lit.

- Es ist allmählich Zeit, schlafen zu gehen.
- Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen.

Je préfère que nous allions chacun notre chemin.

Ich bevorzuge, dass wir unsere eigenen Wege gehen.

Tout le monde pensait que nous allions perdre.

Alle dachten, wir würden verlieren.

Et si nous allions quelque part, ce soir ?

Wollen wir vielleicht heute Abend irgendwo hingehen?

Que nous y allions ou pas dépend du temps.

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.

Si nous allions dans un restaurant grec pour changer ?

Sollen wir zur Abwechslung mal zum Griechen?

- Si nous allions au cinéma ?
- Une toile ça te dit ?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

Le professeur suggéra que nous allions à la bibliothèque pour étudier.

Der Professor empfahl uns, zum Lernen in die Bibliothek zu gehen.

Après tout nous n'avions pas dit que nous allions le faire.

Wir haben letztlich keine Zusage erteilt, dass wir das tun würden.

Et nous parlions de ce que contenu que nous allions garder

und wir sprachen über was Inhalt, den wir behalten wollten

Je sais que Tom veut que nous allions à la piscine avec lui.

Ich weiß, dass Tom will, dass wir mit ihm schwimmen gehen.

C'est un grand tort pour notre état que nous allions à l'hôpital en vain

Es ist ein großer Schaden für unseren Staat, dass wir vergeblich ins Krankenhaus gehen

- Il faut que nous allions faire des courses.
- Il nous faut aller faire des courses.

Wir müssen einkaufen gehen.

- Il est vraiment temps pour nous d'y aller.
- Il est vraiment temps que nous y allions.

Es ist höchste Zeit, dass wir gehen.

- Et si on allait boire une tasse de café ?
- Et si nous allions boire une tasse de café ?

Trinken wir eine Tasse Kaffee?

Auparavant, nous allions tous les dimanches manger au restaurant, mais aujourd'hui nous ne pouvons plus nous le permettre.

Früher sind wir jeden Sonntag ins Restaurant essen gegangen, aber heute können wir uns das nicht mehr leisten.

« Ça, par exemple ! C'est une surprise de vous voir. » « Oui, crois-tu que nous allions oublier de nous réveiller pour ton anniversaire ? »

„Na so was! Das ist eine Überraschung euch zu sehen.“ – „Ja, glaubst du, wir würden deinen Geburtstag verschlafen?“