Translation of "Admis" in German

0.009 sec.

Examples of using "Admis" in a sentence and their german translations:

- Ils ont admis leur défaite.
- Elles ont admis leur défaite.

- Sie haben ihre Niederlage eingeräumt.
- Sie haben ihre Niederlage eingestanden.

J'ai admis ma défaite.

- Ich habe meine Niederlage eingeräumt.
- Ich habe meine Niederlage eingestanden.

L'a-t-il admis ?

Hat er es zugegeben?

L'a-t-elle admis ?

Hat sie es zugegeben?

Personne n'y est admis.

Niemand darf da hinein.

Il fut admis à l'université.

Er wurde zur Universität zugelassen.

Tom a admis sa défaite.

- Tom erkannte seine Niederlage an.
- Tom gab sich geschlagen.

Nous avons admis notre défaite.

- Wir haben unsere Niederlage eingeräumt.
- Wir haben unsere Niederlage eingestanden.

Vous avez admis votre défaite.

- Sie haben Ihre Niederlage eingestanden.
- Sie haben Ihre Niederlage eingeräumt.
- Ihr habt eure Niederlage eingestanden.
- Ihr habt eure Niederlage eingeräumt.

Elles ont admis leur défaite.

- Sie haben ihre Niederlage eingeräumt.
- Sie haben ihre Niederlage eingestanden.

Il a admis avoir eu tort.

Er hat zugegeben, dass er Unrecht hatte.

L'histoire est le mensonge communément admis.

Geschichte ist die Lüge, auf die man sich geeinigt hat.

Ils ont admis qu'ils avaient menti.

Sie gaben zu, gelogen zu haben.

- Tom a admis qu'il avait volé le vélo.
- Tom a admis avoir volé la moto.

Tom hat zugegeben, das Fahrrad gestohlen zu haben.

Le garçon a été admis à l'école.

Der Junge wurde an der Schule aufgenommen.

Il a été admis dans cette école.

Er wurde in dieser Schule angenommen.

Tom a admis qu'il avait tué Mary.

Tom hat zugegeben, Maria getötet zu haben.

A-t-il admis qu'il avait tort ?

Hat er zugegeben, dass er im Unrecht war?

- N'entre pas.
- Entrée interdite.
- Personne n'est admis.

- Zutritt verboten.
- Betreten verboten!

Il a admis avoir volé les bijoux.

Er hat zugegeben, den Schmuck gestohlen zu haben.

Elle a admis qu'elle connaissait le secret.

Sie hat zugegeben, dass sie das Geheimnis kannte.

Aucun candidat n'a été admis aux examens.

Kein Kandidat war bei der Prüfung erfolgreich.

Ils n'ont jamais admis qu'ils avaient tort.

Sie räumten nie ein, sich geirrt zu haben.

Les animaux de compagnie ne sont pas admis.

Keine Haustiere erlaubt.

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

- Er gab seine Niederlage zu.
- Er räumte seine Niederlage ein.
- Er gab sich geschlagen.

Il a admis avoir participé à des soirées libertines.

Er hat zugegeben, Sexpartys besucht zu haben.

- J'admis qu'il avait raison.
- J'ai admis qu'il avait raison.

Ich gab zu, dass er recht hatte.

- J'admis qu'elle avait raison.
- J'ai admis qu'elle avait raison.

Ich gab zu, dass sie recht hatte.

Le Japon fut admis au sein des nations libres.

Japan wurde in die Familie der freien Nationen aufgenommen.

Il a admis que des erreurs se sont produites.

Er hat eingeräumt, dass Fehler aufgetreten sind.

Combien d'étudiants ont été admis à l'école cette année ?

Wie viele Schüler sind dieses Jahr an der Schule aufgenommen worden?

L'esclavage est bel et bien admis dans le Coran.

Es ist so, der Koran erlaubt die Sklaverei.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Aber das junge Männchen darf nicht mit auf den schmalen Ast.

- Thomas a reconnu sa défaite.
- Thomas a admis sa défaite.

Tom hat seine Niederlage anerkannt.

étaient si efficaces que même l'empereur d'Autriche a admis plus tard:

so effektiv, dass selbst der Kaiser von Österreich später zugab:

Il a admis le crime parce que les remords le tourmentaient.

Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.

- Il admit que c'était vrai.
- Il a admis que c'était vrai.

Er gab zu, dass es wahr war.

- Il admit que j'avais raison.
- Il a admis que j'avais raison.

Er gab zu, dass ich recht hatte.

- Elle admit que j'avais raison.
- Elle a admis que j'avais raison.

Sie gab zu, dass ich recht hatte.

En juin, je serai admis à l'hôpital pour une intervention chirurgicale.

Im Juni werde ich wegen eines chirurgischen Eingriffs ins Krankenhaus aufgenommen werden.

Les résultats d'un détecteur de mensonges ne sont pas admis au tribunal.

Die Testergebnisse eines Lügendetektors sind vor Gericht unzulässig.

Il va sans dire que les animaux de compagnie ne sont pas admis.

Es versteht sich von selbst, dass Haustiere nicht erlaubt sind.

Davantage d'étudiants se portent candidats à l'université qu'il ne peut en être admis.

- Es bewerben sich mehr Studenten an der Universität, als zugelassen werden können.
- Mehr Studenten melden sich an der Universität an, als angenommen werden können.

Les enfants de moins de treize ans ne sont pas admis dans cette piscine.

Kindern unter dreizehn Jahren ist der Zutritt zu diesem Swimmingpool untersagt.

Les tickets sont à 30 dollars, le stationnement est gratuit et les enfants sont admis gratuitement.

Der Eintritt kostet 30 Dollar (frei für Kinder unter zehn Jahren). Parkplätze stehen gratis zur Verfügung.

Il est généralement admis qu'une personne ne saurait réussir dans la vie sans se donner beaucoup de peine.

Es wird im Allgemeinen akzeptiert, dass eine Person im Leben keinen Erfolg haben kann ohne sich sehr zu bemühen.

- Est-il autorisé de boire de l'alcool dans ce parc ?
- Est-il admis de boire de l'alcool dans ce parc ?

Darf man in diesem Park alkoholische Getränke zu sich nehmen?