Translation of "Abandonner" in German

0.014 sec.

Examples of using "Abandonner" in a sentence and their german translations:

Ne jamais abandonner.

Niemals aufgeben.

Ne jamais abandonner !

Niemals aufgeben!

Veux-tu abandonner ?

- Willst du aufgeben?
- Wollt ihr aufgeben?
- Wollen Sie aufgeben?

J'ai failli abandonner.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Voulez-vous abandonner ?

- Wollt ihr aufgeben?
- Wollen Sie aufgeben?

Pourquoi abandonner maintenant ?

Warum jetzt aufgeben?

Je voulais abandonner.

Ich wollte aufgeben.

Je veux abandonner.

Ich will aufhören.

Comme si j'allais abandonner !

Als würde ich aufgeben!

- Tu ne devrais pas abandonner l'espoir.
- Vous ne devriez pas abandonner l'espoir.

Man darf nie die Hoffnung aufgeben.

Je ne veux pas abandonner.

Ich will nicht aufgeben.

Nous ne comptons pas abandonner.

Wir geben nicht auf.

On devrait abandonner cette coutume.

Dieser Brauch sollte abgeschafft werden.

Abandonner n'est pas la réponse.

Aufgeben ist keine Lösung.

- Peut-être devrions-nous tout simplement abandonner.
- Nous devrions peut-être juste abandonner.
- Peut-être que nous devrions tout simplement abandonner.

Vielleicht sollten wir einfach aufgeben.

On ne peut plus abandonner maintenant.

Wir sind schon zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben.

Nous ne pouvons pas abandonner maintenant.

Wir können jetzt nicht aufgeben.

Tu veux vraiment abandonner le lycée ?

Möchtest du wirklich die High School abbrechen?

Il nous faut abandonner le navire.

Wir müssen das Schiff verlassen.

Je ne peux abandonner sans combat.

- Ich kann nicht kampflos aufgeben.
- Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

Il nous fallait abandonner notre plan.

Wir mussten unseren Plan aufgeben.

Je ne vais pas abandonner ceci.

Ich gebe das nicht auf.

Vous ne pouvez pas simplement abandonner.

- Sie können nicht einfach kündigen.
- Du kannst nicht einfach aufgeben.

Tu peux tout aussi bien abandonner.

Du kannst genauso gut aufgeben.

Je ne peux abandonner mon rêve.

Meine Träume kann ich nicht aufgeben.

Il nous faut abandonner cette idée.

Wir müssen diese Idee aufgeben.

Je n'ai jamais pensé à abandonner.

Ich habe nie daran gedacht aufzugeben.

C'est triste, mais je dois abandonner.

Das ist traurig, aber ich muss aufgeben.

- Tom veut arrêter.
- Tom veut abandonner.

Tom will aufhören.

- Penses-tu que nous devrions abandonner le navire ?
- Pensez-vous que nous devrions abandonner le navire ?
- Pensez-vous que nous dussions abandonner le navire ?

- Denken Sie, dass wir das Schiff verlassen sollten?
- Glaubst du, dass wir das Schiff verlassen sollten?

Mais l'important, c'est de ne pas abandonner.

Aber was wirklich zählt, ist, niemals aufzugeben.

Nan. Pourquoi? Abandonner n'est pas une option.

Nö. Warum? Aufgeben ist keine Option.

- Je veux abandonner.
- Je veux laisser tomber.

- Ich will aufhören.
- Ich möchte resignieren.
- Ich möchte aufgeben.

« Pourquoi abandonner maintenant ? » « Je n'en peux plus. »

„Warum jetzt aufgeben?“ – „Ich kann es nicht mehr ertragen!“

Et je ne vais pas abandonner l'URL

Und ich gebe die URL nicht auf

Bien joué. Surtout, il ne faut pas abandonner.

Gute Arbeit. Wir haben nicht aufgegeben.

Je pense que nous devons abandonner l'incrédulité maintenant

Ich denke, wir sollten jetzt den Unglauben aufgeben

À nouveau, Hawking était presque prêt à abandonner.

Und wieder war Hawking kurz davor aufzugeben.

On ne doit jamais abandonner avant la fin.

Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.

Si tu veux abandonner après ça, c'est bon.

Wenn du aufgeben willst Danach ist das in Ordnung.

N'est pas une raison pour abandonner ou nous résigner.

ist kein Grund um aufzugeben.

Abandonne les disputes ; abandonner fait de toi le vainqueur.

Gib den Streitenden nach; Nachgeben macht dich zum Sieger.

- J'ai fini par abandonner.
- J'ai fini par laisser tomber.

Ich habe letztendlich aufgegeben.

Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.

Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.

J'ai dû abandonner mon pays natal pour vivre ici.

Ich musste mein Heimatland verlassen, um hier zu leben.

C'est pourquoi j'ai faillit abandonner ma femme en salle d'accouchement,

Deshalb habe ich fast meine Frau im Kreißsaal allein gelassen.

Sans un ordinateur de guidage fonctionnel, les astronautes devraient abandonner.

Ohne einen funktionierenden Leitcomputer müssten die Astronauten abbrechen.

Tu dois abandonner cette manie de te ronger les ongles.

Du musst diesen Fimmel lassen, dir die Nägel abzubeißen.

- Je veux abandonner.
- Je veux démissionner.
- Je veux laisser tomber.

- Ich will aufhören.
- Ich will kündigen.

Ce n'est pas le genre de type à abandonner facilement.

Er gehört nicht zu denen, die leicht aufgeben.

- Tu ne peux pas simplement abandonner.
- Vous ne pouvez pas simplement abandonner.
- Tu ne peux pas simplement démissionner.
- Vous ne pouvez pas simplement démissionner.

- Du kannst nicht einfach aufhören.
- Sie können nicht einfach kündigen.

On est allés trop loin pour abandonner la mission, alors n'abandonnez pas !

Wir sind schon viel zu weit gekommen, um jetzt aufzugeben!

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

Gib niemals auf!

- C'est triste, mais je dois abandonner.
- C'est triste, mais il faut que j'abandonne.

Das ist traurig, aber ich muss aufgeben.

Pourquoi abandonner un bon travail et une belle maison pour aller vivre en France ?

Warum willst du denn einen guten Beruf und ein schönes Haus zurücklassen, um in Frankreich zu wohnen?

- Vous ne pouvez pas renoncer à vos rêves.
- Tu ne peux pas abandonner tes rêves.

Du darfst deine Träume nicht aufgeben.

- Oui, et ce n'est pas à propos de abandonner des métriques telles que des vues.

- Ja, und es geht nicht darum Messgrößen wie Ansichten verlassen.

L'année suivante, la victoire de Wellington à Salamanque contraint Soult à abandonner son palais de Séville

Im nächsten Jahr zwang Wellingtons Sieg in Salamanca Soult, seinen Palast in Sevilla zu verlassen

Il écrivit sans détour à Napoléon, déclarant que les Français devaient abandonner leur territoire… ce que

Er schrieb unverblümt an Napoleon und erklärte, dass die Franzosen das Territorium aufgeben müssten ... etwas,

- Laisser tomber la boisson pendant un an est sain.
- Abandonner la boisson durant un an est sain.

Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen.

J'admettrais avec joie que les femmes nous sont supérieures si seulement elles voulaient abandonner leur quête d'égalité.

Ich würde mit Freuden zugeben, dass die Frauen uns überlegen sind, wenn sie nur den Versuch lassen wollten, uns gleich zu sein.

- Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.
- Cette fille a dû laisser tomber l'idée de faire chanteuse.

Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.

Heureux celui qui a appris à supporter ce qu'il ne peut changer, et à abandonner avec dignité ce qu'il ne peut sauver.

Wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, was er nicht retten kann.