Translation of "Failli" in German

0.015 sec.

Examples of using "Failli" in a sentence and their german translations:

J'ai failli abandonner.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Il a failli mourir.

Er wäre beinahe gestorben.

Tom a failli s'étouffer.

Tom ist fast erstickt.

Tom a failli rire.

Tom lachte beinahe.

Tom a failli mourir.

Tom kam fast ums Leben.

- Tu as failli oublier ton argent.
- Vous avez failli oublier votre argent.

- Du hättest beinahe dein Geld vergessen.
- Du hättest fast dein Geld vergessen.
- Sie hätten fast Ihr Geld vergessen.
- Ihr hättet fast euer Geld vergessen.

- Ils ont failli oublier leur argent.
- Elles ont failli oublier leur argent.

Sie haben beinahe ihr Geld vergessen.

J'ai failli oublier mon argent.

Ich hätte fast mein Geld vergessen.

J'ai failli rater le train.

Ich hätte beinahe den Zug verpasst.

J'ai failli oublier mon passeport.

Ich hätte fast meinen Pass vergessen.

J'ai failli faire une erreur.

Beinahe hätte ich einen Fehler gemacht.

Elle a failli se noyer.

Sie wäre fast ertrunken.

J'ai failli avoir un accident.

Ich hatte fast einen Unfall.

Il a failli se noyer.

Er wäre fast ertrunken.

J'ai failli faire tomber une assiette.

Ich habe fast einen Teller fallen lassen.

Nous avons failli oublier notre argent.

- Wir hätten fast unser Geld vergessen.
- Wir hätten beinahe vergessen, Geld mitzunehmen.

Tom a failli se faire prendre.

Tom wäre fast erwischt worden.

Tu as failli arriver à temps.

Du warst fast pünktlich.

Le chien a failli me mordre.

Der Hund schnappte nach mir.

- Ça a presque fonctionné.
- Ça a failli fonctionner.
- Ça a failli marcher.
- Ça a presque marché.

- Es hätte beinahe funktioniert.
- Es hat fast geklappt.

L'accident a failli lui coûter la vie.

- Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.
- Der Unfall hätte ihn fast sein Leben gekostet.

J'ai failli oublier de faire mes devoirs.

Ich hätte fast vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.

J'ai failli foutre une baffe à Tom.

Ich hätte Tom fast eine runtergehauen.

J'ai failli me faire renverser par une voiture.

Ich wäre fast von einem Auto angefahren worden.

J'ai failli oublier mon parapluie dans le train.

- Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.
- Ich habe beinah meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug gelassen.
- Ich hätte beinahe meinen Schirm im Zug liegenlassen.
- Ich hätte fast meinen Schirm im Zug vergessen.

Il a failli les tuer tous les deux !

Er hat beinah alle beide getötet!

J'ai failli marcher sur une moufette hier soir.

Ich wäre gestern Abend fast auf ein Stinktier getreten.

Elle a failli être heurtée par un vélo.

Sie wurde beinahe von einem Fahrrad erfasst.

J'ai failli être renversé par un camion aujourd'hui.

Ich wäre heute fast von einem Lkw erfasst worden.

Il a failli, mais il a aussi expié.

Er hat gefehlt, aber er hat auch gebüßt.

Il a failli se faire tuer dans l'accident.

Er ist bei einem Unfall nur knapp dem Tod entgangen.

La fillette a failli se perdre dans la foule.

Das Mädchen verlief sich fast in der Menge.

Tom a failli être écrasé par un camion-benne.

Tom wäre beinahe von einem Muldenkipper überfahren worden.

J'ai failli me faire renverser par une voiture aujourd'hui.

Ich wäre heute fast von einem Auto angefahren worden.

Pardon. J'ai failli ne pas réussir à venir ici.

Entschuldigung. Ich hätte fast nicht hierher gefunden.

Ce badaud a failli gêner le camion de pompiers.

Dieser Schaulustige hätte beinahe dem Feuerwehrfahrzeug im Weg gestanden.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

Er wäre fast ertrunken.

Il riait tellement qu'il a failli tomber de sa chaise.

Er musste so sehr lachen, dass er fast vom Stuhl gefallen wäre.

Il y a un an et demi, j'ai failli mourir.

Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque fait écraser par un camion.

- Ich wurde beinahe von einem Lastwagen überfahren.
- Ich bin fast von einem LKW überfahren worden.

L'ambulance a perdu le contrôle et a failli écraser un piéton.

Der Krankenwagen geriet außer Kontrolle, und es fehlte nicht viel und er hätte einen Fußgänger überfahren.

J'ai ri tellement fort que j'ai failli m'étrangler avec mon bonbon.

Ich hatte so sehr gelacht, dass ich beinahe an meinem Bonbon erstickte.

Il a failli être heurté par la voiture en traversant la rue.

Er wäre beim Überqueren der Straße fast von einem Auto angefahren worden.

- Elle a failli se noyer.
- Il s'en fallut de peu qu'elle se noie.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

- Il a failli s'en tirer comme ça.
- Il s'en est presque tiré comme ça.

Er wäre fast damit durchgekommen.

Autrichiens en retraite . Mais un excès d'enthousiasme téméraire a failli conduire au désastre à Znaim.

Österreicher zu verfolgen . Aber rücksichtslose Überbegeisterung führte bei Znaim fast zu einer Katastrophe.

- Il a vraiment failli se faire renverser.
- Il manqua de justesse de se faire renverser.

Er wäre um ein Haar überfahren worden.

- J'ai failli être écrasé par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.

- Il a failli, mais il a aussi expié.
- Il a commis une faute, mais il l'a aussi payée.

Er hat gefehlt, aber er hat auch gebüßt.

- L'enfant a failli se noyer.
- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Der Junge war fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

- Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture.
- Elle a bien failli être renversée par une voiture.

Sie wäre beinahe von einem Auto erfasst worden.

- J'ai failli me faire renverser par une voiture.
- J'ai presque été heurté par une voiture.
- Je fus presque heurté par une voiture.

- Ich wäre fast von einem Auto angefahren worden.
- Ich wurde fast von einem Auto erwischt.
- Ich wurde fast von einem Auto angefahren.
- Um ein Haar wäre ich von einem Auto überfahren worden.

- Elle a presque été heurtée par une voiture.
- Elle a presque été écrasée par une voiture.
- Elle a bien failli être renversée par une voiture.

Sie wäre fast von einem Auto überfahren worden.

- Je me suis presque fait écrasé par un camion.
- J'ai failli me faire renverser par un camion.
- Je me suis presque faite écraser par un camion.

Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.

- Elle a failli se noyer.
- Elle était presque noyée.
- Elle est passée près de la noyade.
- Elle se noya presque.
- Elle faillit se noyer.
- Il s'en fallut de peu qu'elle se noie.

Sie wäre fast ertrunken.