Translation of "œil" in German

0.008 sec.

Examples of using "œil" in a sentence and their german translations:

Œil pour œil, dent pour dent.

- Auge um Auge, Zahn um Zahn.
- Auge um Auge und Zahn um Zahn.

- C'est un œil.
- Ceci est un œil.

Es ist ein Auge.

- J'ouvris un œil.
- J'ai ouvert un œil.

Ich öffnete ein Auge.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

Schau mal.

Jette un œil !

Guck mal.

- Quel œil te fait mal ?
- Quel œil vous fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?

- Welches Auge tut Ihnen weh?
- Welches Auge tut dir weh?

- Crois-tu au mauvais œil ?
- Croyez-vous au mauvais œil ?

- Glauben Sie an den Bösen Blick?
- Glaubt ihr an den Bösen Blick?

- J'ai un œil au beurre noir.
- J'ai un œil poché.

Ich habe ein blaues Auge.

- Laisse-moi jeter un œil.
- Laissez-moi jeter un œil.

Lass mich mal ein Auge drauf werfen.

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

Hab ein Auge auf sie.

- Gardons un œil là-dessus.
- Gardons un œil sur ceci.

Wir sollten ein Auge darauf haben.

J'y jetterai un œil.

Ich werde es mir ansehen.

Mon œil a gonflé.

Mein Auge ist angeschwollen.

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?

Willst du mal gucken?

J'ajoute maintenant un œil ici,

Nun setze ich ein kleines Auge ein

Jette un œil là-dessus.

- Guck dir das mal an.
- Schau dir das mal an.

Croyez-vous au mauvais œil ?

- Glauben Sie an den Bösen Blick?
- Glaubt ihr an den Bösen Blick?

Crois-tu au mauvais œil ?

Glaubt ihr an den Bösen Blick?

J'ai un œil de verre.

Ich habe ein Glasauge.

Garde un œil sur Tom.

- Behalte Tom im Auge!
- Pass auf Tom auf!
- Behalten Sie Tom im Auge!
- Passen Sie auf Tom auf!

Jetons un œil à l'intérieur.

Werfen wir einen Blick hinein.

Bien vu, œil de lynx !

Gut gesehen, Adlerauge!

Quel œil te fait mal ?

Welches Auge tut dir weh?

Quel œil vous fait mal ?

Welches Auge tut Ihnen weh?

Tom est aveugle d'un œil.

Tom ist auf einem Auge blind.

Nous y jetterons un œil.

Wir werden es uns ansehen.

- Jette un œil !
- Regarde donc.

Guck mal.

Marie est aveugle d'un œil.

Maria ist auf einem Auge blind.

Chaque œil mesure la distance indépendamment,

Seine Augen messen unabhängig voneinander...

Mais la perle du mauvais œil

Aber die Perle des bösen Blicks

Gardez un œil sur les bagages.

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

Veux-tu y jeter un œil ?

- Willst du mal gucken?
- Willst du einen Blick darauf werfen?

Puis-je y jeter un œil ?

- Kann ich es mir ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick darauf werfen?

Le chien est aveugle d'un œil.

Der Hund ist auf einem Auge blind.

Tom a presque perdu un œil.

Tom hätte fast ein Auge verloren.

Laisse-la y jeter un œil !

Lass sie einen Blick darauf werfen!

Garde un œil sur le gosse.

Wirf einen aufmerksamen Blick auf den Jungen.

Qu'est-il arrivé à ton œil ?

Was ist mit deinem Auge passiert?

Garde un œil sur cette mallette.

Behalte diesen Koffer im Auge.

Tom jeta un œil à l'intérieur.

Tom warf einen Blick hinein.

Tom jeta un œil à Mary.

Thomas hat ein Auge auf Maria geworfen.

- Je pensais que tu voudrais jeter un œil.
- Je pensais que vous voudriez jeter un œil.

Ich dachte, du würdest es dir ansehen wollen.

Soit par ici. Jetons-y un œil.

Oder hier runter. Sehen wir uns kurz um.

Je ferais mieux d'y jeter un œil.

Das sehe ich mir besser an.

Je vais garder un œil sur Tom.

Ich werde auf Tom aufpassen.

Puis-je jeter un œil au magazine ?

Kann ich mal einen Blick in die Zeitschrift werfen?

Je jetai un œil dans le prospectus.

- Ich warf ein Auge auf den Prospekt.
- Ich warf ein Auge auf das Prospekt.

Tom semble avoir bon pied, bon œil.

Tom scheint kerngesund zu sein.

- Quel œil te fait mal ?
- A quel œil as-tu mal ?
- Quel est l'œil qui te fait mal ?

Welches Auge tut dir weh?

Bon, allons jeter un œil sur les médicaments.

Okay, klettern wir runter und sehen nach der Medizin.

Le mauvais œil est une très vieille croyance

Der böse Blick ist ein sehr alter Glaube

Jetons un œil à ces commentaires tous ensemble

Schauen wir uns diese Kommentare alle zusammen an

Quelque chose est arrivé à mon œil droit.

Irgendwas ist mit meinem rechten Auge passiert.

Pouvez-vous jeter un œil à mon rapport ?

Würdest du bitte einen Blick über meinen Bericht werfen?

Un vaisseau sanguin a éclaté dans mon œil.

- Ein Blutgefäß platzte in meinem Auge.
- Ein Blutgefäß in meinem Auge ist geplatzt.

Je veux y porter un œil plus attentif.

Ich werde da mal genauer hinsehen.

Ne me regardez pas d'un œil si soupçonneux !

Sehen Sie mich nicht so kritisch an!

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

- Willst du es dir ansehen?
- Wollen Sie es sich ansehen?

- Pourriez-vous, je vous prie, jeter un œil à ceci ?
- Pourrais-tu, je te prie, jeter un œil à ceci ?

Könntest du dir das bitte mal ansehen?

Jette un œil sur cette photo, s'il te plait.

Bitte wirf einen Blick auf dieses Foto.

Est-ce que tu veux y jeter un œil ?

- Willst du einmal einen Blick drauf werfen?
- Möchten Sie einmal einen Blick drauf werfen?

- Laisse-la regarder.
- Laisse-la y jeter un œil !

- Lass sie einen Blick darauf werfen!
- Lassen Sie sie einen Blick darauf werfen!

Son œil était tuméfié et il saignait du nez.

Sein Auge war geschwollen, und seine Nase blutete.

J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

Ich schaute, aber ich sah nichts.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Wirf einen Blick darauf.

- Verriez-vous un inconvénient à ce que je jette un œil ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je jette un œil ?

Darf ich mir das mal ansehen?

Je ne vois rien du tout de mon œil droit.

- Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen.
- Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.

Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.

- Er hätte fast ein Auge verloren.
- Er hätte beinahe ein Auge verloren.

- Veut-il y jeter un œil ?
- Veut-il le regarder ?

Will er es sich ansehen?

- Veut-elle y jeter un œil ?
- Veut-elle le regarder ?

Will sie es sich ansehen?

Poliphème, fils de Neptune, avait un œil sur le front.

Polyphem, Sohn des Neptun, hatte ein Auge in der Stirn.

Pourrais-tu, je te prie, jeter un œil à ceci ?

Könntest du bitte ein Blick auf diese Sache werfen?

Pourriez-vous, je vous prie, jeter un œil à ceci ?

- Könnten Sie bitte einen Blick auf diese Sache werfen?
- Könntet ihr bitte einen Blick auf diese Sache werfen?

Jetez un œil aux QFP avant d'appeler le service technique.

Bitte schauen Sie sich die häufig gestellten Fragen an, bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen.

Pourrais-tu garder un œil sur mes clés de voiture ?

- Könntest du die Augen nach meinen Autoschlüsseln aufhalten?
- Könntet ihr die Augen nach meinen Autoschlüsseln aufhalten?
- Könnten Sie die Augen nach meinen Autoschlüsseln aufhalten?

Elle me laissa jeter un œil sur sa nouvelle voiture.

Sie ließ mich einen Blick auf ihren neuen Wagen werfen.

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Halte nach zwei Möglichkeiten auf dem Bildschirm Ausschau.

Regardez ces films une fois de plus avec cet œil maintenant

Sehen Sie sich diese Filme jetzt noch einmal mit diesem Auge an

Il fut accidentellement touché au visage et perdit l'usage d'un œil.

versehentlich ins Gesicht geschossen und verlor den Gebrauch eines Auges.

Il jette généralement un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Gewöhnlich sieht er vor dem Frühstück die Zeitungen durch.