Translation of "Jette" in German

0.075 sec.

Examples of using "Jette" in a sentence and their german translations:

Jette l'ancre !

Wirf den Anker!

Jette ton arme !

- Waffe fallenlassen!
- Waffe weg!

Ne jette rien.

- Schmeiß nichts weg!
- Schmeißen Sie nichts weg!
- Schmeißt nichts weg!

Jette-le là !

Wirf es dorthin!

Jette un œil !

Guck mal.

On jette la corde,

Seil runter.

- Jette l'ancre !
- Jetez l'ancre !

Wirf den Anker!

Jette un œil là-dessus.

- Guck dir das mal an.
- Schau dir das mal an.

Je ne les jette pas.

Ich werfe sie nicht.

Ne jette pas ce magazine.

Diese Zeitschrift nicht wegwerfen!

Ne jette pas ce journal.

- Wirf diese Zeitung nicht weg.
- Wirf diese Zeitung nicht weg!

S'il te plaît, jette ça.

- Bitte wirf das weg!
- Bitte werft das weg!
- Bitte werfen Sie das weg!

- Jette un œil !
- Regarde donc.

Guck mal.

Ne jette pas de pierres.

Wirf keine Steine.

Ne jette rien par terre !

Wirf nichts auf den Boden!

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

- Wirf einen Blick auf diese Karte.
- Wirf einen Blick auf diese Landkarte.

C'est de la merde. Jette-le.

Das ist Schrott. Wirf es weg.

- Jette le dé.
- Jetez le dé.

- Würfel!
- Würfle!
- Würfele!
- Würfeln Sie!

Tom jette des pierres aux oiseaux.

- Tom wirft mit Steinen nach Vögeln.
- Tom bewirft Vögel mit Steinen.

Cette figue est pourrie. Jette-la.

Diese Feige ist faul. Wirf sie weg!

Ne jette pas d'os au chien !

Wirf dem Hund keine Knochen zu!

Jette ces chaussettes, s'il te plaît.

Bitte wirf diese Socken weg.

Ce concombre est amer ? Jette-le !

Die Gurke ist bitter? Wirf sie doch einfach weg!

Elle jette l'argent par les fenêtres.

Sie wirft das Geld zum Fenster hinaus.

Thomas jette du pain aux canards.

Tom wirft den Enten Brot zu.

On jette ça... par-dessus une branche.

Okay, ich werfe es jetzt über einen Ast.

Ce fleuve se jette dans le Pacifique.

Der Fluss mündet in den Pazifik.

Ce fleuve se jette dans l'Océan Pacifique.

Der Fluss fließt in den Pazifik.

La rivière se jette dans le lac.

Der Fluss mündet in den See.

Ne jette pas de cailloux au chien.

Bewirf den Hund nicht mit Steinen!

Ne jette pas de confiture aux cochons !

Wirf keine Perlen vor die Säue!

- Laisse tomber ton arme !
- Jette ton arme !

Waffe fallenlassen!

Ne jette aucun objet par la fenêtre.

Wirf nichts aus dem Fenster!

On met le casque, on jette la corde,

Okay, Helm auf. Seil runter.

Ne jette pas de rochers dans la rivière.

Keine Steine in den Fluss werfen!

- Ne le jetez pas !
- Ne le jette pas !

Wirf das da nicht fort!

Je jette toutes mes forces dans ce projet.

Ich stecke meine ganze Energie in dieses Projekt.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

Schau mal.

Jette les coquilles d'œufs dans la poubelle bio.

Wirf die Eierschalen in die Biotonne.

Ne jette pas ton argent par les fenêtres.

Schmeiß dein Geld nicht so aus dem Fenster hinaus.

Ne jette pas de pierres sur le chat.

Wirf nicht mit Steinen auf die Katze!

Regardez voir. Je parie que si on jette ça...

Ich werfe noch einen hinein.

Il jette une histoire parce que je l'ai fait

Er wirft eine Geschichte, weil ich das getan habe

La rivière se jette dans la Mer du Japon.

Der Fluss mündet ins Japanische Meer.

Jette un œil sur cette photo, s'il te plait.

Bitte wirf einen Blick auf dieses Foto.

Va-t-en avant que je te jette dehors !

Verschwinde hier, bevor ich dich rausschmeiße!

Fais du bien et jette-le à la mer.

- Tu Gutes und wirf es ins Meer.
- Tue das Gute und wirf es ins Meer.

- Verriez-vous un inconvénient à ce que je jette un œil ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je jette un œil ?

Darf ich mir das mal ansehen?

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Steigende Arzneikosten machen Familien obdachlos

- Ne jetez pas de pierres.
- Ne jette pas de pierres.

- Werft keine Steine.
- Wirf keine Steine.

L'abat-jour vert jette une lueur chaude dans la pièce.

Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.

- Le garçon lance une pierre.
- Le garçon jette une pierre.

Der Junge wirft einen Stein.

Ce fleuve se jette dans la mer vers le sud.

Dieser Fluss fließt nach Süden ins Meer.

- Ne jette pas ce magazine.
- Ne jetez pas ce magazine.

- Diese Zeitschrift nicht wegwerfen!
- Werfen Sie diese Zeitschrift nicht weg.

Je veux que Tom jette un coup d'œil là-dessus.

Ich will, dass Tom einen Blick darauf wirft.

Il jette généralement un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Gewöhnlich sieht er vor dem Frühstück die Zeitungen durch.

Que celui qui n'a jamais péché lui jette la première pierre.

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein.
- Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Ich werfe vor dem Frühstück immer einen Blick in die Zeitung.

Je trouve que Tom te jette trop de poudre aux yeux.

Ich finde, dass Tom dir zu viel Sand in die Augen streut.

- Que celui qui n'a jamais péché lui jette la première pierre.
- Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre!

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein auf sie.
- Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

Jette ton horloge par la fenêtre pour voir comme le temps s'envole.

Wirf deine Uhr aus dem Fenster, um zu sehen, wie die Zeit fliegt.

- Ne me jette pas ce regard !
- Ne me jetez pas ce regard !

Schau mich nicht so an.

- Tire-toi ou je te fous dehors.
- Partez ou je vous jette dehors.

Hau ab, sonst werfe ich dich raus.

C'est la première fois que je jette une cigarette avant de la finir.

Es ist das erste Mal, dass ich eine Zigarette ausdrücke, ehe ich sie zu Ende geraucht habe.

Cette évolution jette également une ombre de plus en plus grande sur l'industrie chimique.

Die Entwicklung wirft ihre Schatten auch in der chemischen Industrie immer deutlicher voraus.

- Laisse tomber ton arme !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !
- Jette ton arme !

Lass deine Waffe fallen!

Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre!

Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

Le père de Marie, Charles-Guillaume, appartient à la génération qui ne jette rien.

Marias Vater Karl Wilhelm gehört zu der Generation, die nichts wegwirft.

Jette un chançard à la mer et il en sortira avec un poisson dans la bouche.

Wirf einen vom Glück begünstigten Mann ins Meer, und er wird mit einem Fisch im Mund wieder herauskommen.

Un premier amour jette dans le cœur de profondes racines qui étouffent jusqu'aux germes des sentiments antérieurs.

Eine erste Liebe schlägt tiefe Wurzeln im Herzen, welche frühere Gefühle im Keim ersticken.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Wirf einen Blick darauf.