Translation of "Nul" in Finnish

0.014 sec.

Examples of using "Nul" in a sentence and their finnish translations:

Les écoles de langues, c'est nul.

- Kielikoulut ovat surkeita.
- Kielikoulut ovat syvältä.

- Personne n'est parfait.
- Nul n'est parfait.

Kukaan ei ole täydellinen.

Nul n'est prophète en son pays.

Kukaan ei ole profeetta omalla maallaan.

La partie fut un nul, deux partout.

Peli oli tasapeli, 2-2.

Nul ne peut troubler les vraies amitiés.

Kukaan ei voi estää tosiystävyyttä.

- Personne n'aime la guerre.
- Nul n'aime la guerre.

Kukaan ei pidä sodasta.

Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.

Ketään ei saa mielivaltaisesti pidättää, vangita tai ajaa maanpakoon.

L'inverse d'un nombre rationnel non nul est un rationnel.

- Rationaaliluvun, paitsi nollan, käänteisluku on rationaalinen.
- Rationaaliluvun, paitsi nollan, käänteisluku on rationaaliluku.
- Rationaalilukujen, poislukien nollan, käänteisluvut ovat rationaalisia.
- Rationaalilukujen, poislukien nollan, käänteisluvut ovat rationaalilukuja.

Nul peuple ne contemple la nature autant que les Japonais. Et nul peuple n’est aussi ignorant de la nature que les Japonais.

Ei ole toista kansaa, joka tarkkailee luontoa yhtä paljon kuin japanilaiset, eikä toista kansaa, joka tuntee luontoa yhtä vähän kuin japanilaiset.

- Je suis mauvais en sport.
- Je suis nul en sport.

- Olen huono urheilussa.
- Olen huono urheilemaan.

- Personne ne peut résoudre ce problème.
- Nul ne peut résoudre ce problème.

Kukaan ei voi ratkaista tätä ongelmaa.

- Je ne suis pas bon à la nage.
- Je ne sais pas bien nager.
- Je suis nul en natation.

- Olen huono uimaan.
- Olen huono uimisessa.
- En osaa uida hyvin.

Les gens représentent le dénominateur commun du progrès. Ainsi, paucis verbis, nul progrès n'est possible avec des personnes dont les conditions ne sont pas améliorées, et le progrès est certain quand les gens sont émancipés et instruits.

Kansa on edistyksen yhteinen nimittäjä. Täten, lyhyesti sanottuna, edistystä ei tapahdu ilman edistynyttä kansaa, ja edistys on varmaa kansan ollessa vapaata ja koulutettua.

Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.

Aivan kuten vettä, kaasua ja sähköä tuodaan kaukaa taloihimme tyydyttämään tarpeemme vaivattomasti, olemme saava kuvallisia tai äänellisiä virikkeitä, jotka ilmaantuvat ja katoavat suoraviivaisella käden liikkeellä, tuskin huitaisua kummoisemmalla.

La philosophie de Hegel est si étrange que nul ne se serait attendu à ce qu'il puisse convaincre des hommes sains d'esprits de l'accepter, mais il l'a fait. Il l'a présentée d'une manière si obscure qu'ils ont dû croire qu'elle était profonde.

Hegelin filosofia on niin kummallista, ettei olisi odottanut hänen saavan täysjärkisiä hyväksymään sitä, mutta hän sai. Hän esitti sen niin hämärästi, että sen oli ihmisten mielestä pakko olla syvällistä.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Älköön mielivaltaisesti puututtako kenenkään yksityiselämään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon älköönkä loukattako kenenkään kunniaa ja mainetta. Jokaisella on oikeus lain suojaan sellaista puuttumista tai loukkausta vastaan.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.

Ketään ei pidä tuomita rangaistavaksi teoista tai laiminlyönneistä, jotka eivät kansallisen tai kansainvälisen oikeuden mukaan olleet rikollisia tekohetkellä. Myöskään ei pidä tuomita ankarampaan rangaistukseen, kuin mikä oli sovellettavissa rangaistavan teon suoritushetkellä.