Translation of "D'autre" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "D'autre" in a sentence and their finnish translations:

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

Mitä muuta sinulla on?

- Trouve quelqu'un d'autre.
- Trouvez quelqu'un d'autre.

Etsi joku toinen.

- Va embrasser quelqu'un d'autre !
- Allez embrasser quelqu'un d'autre !

Mene suutelemaan jotakuta muuta.

- Tom n'a rien fait d'autre.
- Tom ne fit rien d'autre.

Tomi ei tehnyt mitään muuta.

- Personne d'autre n'a été blessé.
- Personne d'autre ne fut blessé.

Kukaan muu ei loukkaantunut.

Personne d'autre ne comprit.

Kukaan muu ei ymmärtänyt.

Qui d'autre était présent ?

- Kuka muu oli paikalla?
- Kuka muu oli läsnä?

- Tu n'as pas d'autre choix.
- Vous ne disposez pas d'autre choix.

Sinulla ei ole muuta vaihtoehtoa.

- Je veux te parler d'autre chose.
- Je veux vous parler d'autre chose.

Haluan puhua sinun kanssasi jostain muusta.

Ils n'ont pas d'autre choix.

Heillä ei ole muuta vaihtoehtoa.

Nous n'avons pas d'autre possibilité.

Meillä ei ole vaihtoehtoja.

Que peux-tu faire d'autre ?

Mitä voit tehdä lisää?

Personne d'autre ne le sait.

Kukaan muu ei tiedä tätä.

Quelqu'un d'autre peut-il répondre ?

Voiko joku toinen vastata?

Je me sens devenir quelqu'un d'autre.

Tunnen itseni aivan toiseksi ihmiseksi.

Il n'est rien d'autre qu'un lâche.

Hän ei ole mitään muuta kuin pelkuri.

Je veux essayer quelque chose d'autre.

Haluan yrittää jotakin muuta.

Il n'est rien d'autre qu'un vulgaire voyou.

Hän on pelkkä perus rosvo.

Je ne savais pas qui d'autre appeler.

En tiennyt kenelle muulle soittaa.

La vérité c'est que j'aime quelqu'un d'autre.

Totuus on, että rakastan erästä toista.

Vous feriez mieux d'essayer quelque chose d'autre.

- Kokeile mieluiten jotain muuta.
- Kokeilkaa mieluiten jotain muuta.

- Est-ce que tu veux voir ce que j'ai d'autre ?
- Voulez-vous voir ce que j'ai d'autre ?

Haluatko nähdä mitä muuta minulla on?

- Vous ne pouvez blâmer personne d'autre que vous-même.
- Tu ne peux blâmer quiconque d'autre que toi-même.

Et voi syyttää kuin itseäsi.

- Pouvez-vous penser à quoi que ce soit d'autre ?
- Peux-tu penser à quoi que ce soit d'autre ?

- Tuleeko sinulle mitään muuta mieleen?
- Tuleeko teille mitään muuta mieleen?
- Keksittekö te mitään muuta?
- Keksittekö mitään muuta?
- Keksitkö sinä mitään muuta?
- Keksitkö mitään muuta?

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

Hänellä ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin hyväksyä kohtalonsa.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Silloin ei ole muuta vaihtoehtoa kuin huutaa apua.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin soittaa pelastustiimi.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Ainoa vaihtoehto on soittaa apua.

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

Mitä muuta?

Tatoeba devrait être plus important que n'importe quoi d'autre.

Tatoeban tulisi olla tärkeämpää kuin mikään muu.

Avons-nous besoin de quoi que ce soit d'autre ?

- Tarvitsemmeko muuta?
- Tarvitaanks me muuta?

Les pirates n'avaient pas d'autre choix que de se rendre.

Merirosvoilla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin antautua.

Je ne peux penser à qui que ce soit d'autre.

En voi ajatella ketään muuta.

Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot.

Minulla ei ollut muuta mahdollisuutta kuin pitää hänen sanojaan totena.

Ma langue maternelle est une langue étrangère pour quelqu'un d'autre.

Äidinkieleni on toiselle vieras kieli.

- C'est bien d'être toi-même. Qui d'autre pourrais-tu être ?
- Il est bon que tu sois toi-même. Qui d'autre pourrais-tu être ?

On hyvä olla oma itsensä. Kuka muu sitä voisi olla?

Tom n'a pas eu d'autre choix que de quitter son travail.

Tomilla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin lopettaa työnsä.

- Je dois faire autre chose.
- Je dois faire quelque chose d'autre.

- Minun on tehtävä jotain muuta.
- Minun täytyy tehdä jotain muuta.
- Minun pitää tehdä jotain muuta.

On sort de la mine pour voir ce qu'on peut trouver d'autre.

Poistumme kaivoksesta katsomaan, mitä muuta voimme löytää.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

- Ensiksi, olen kiireinen; toiseksi, en ole kiinnostunut.
- Ensinnäkin minulla on kiire ja toisekseen en ole kiinnostunut.

Je veux simplement parler à Tom avant que quelqu'un d'autre le fasse.

Haluan vain kertoa Tomille ennen kuin joku muu kertoo.

Si tu es à mes côtés, je n'ai besoin de rien d'autre.

Jos olet rinnallani, en tarvitse mitään muuta.

Jour après jour, il ne fait rien d'autre que s'occuper de ses moutons.

Kaiket päivät hän ei tee muuta kuin hoida lampaitaan.

- Il ne mange rien d'autre que des fruits.
- Il ne mange rien que des fruits.

Hän ei syö mitään muuta kuin hedelmiä.

- Un étranger, derrière moi, me tapa sur l'épaule. Je suis sûr qu'il m'a pris pour quelqu'un d'autre.
- Un étranger, derrière moi, m'a tapé sur l'épaule. Il m'a pris pour quelqu'un d'autre, c'est sûr.

Vieras henkilö koputti minua olkapäälle takaapäin. Hän erehtyi henkilöstä olen varma.

- Puis-je faire autre chose pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veuilles que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu veux que je fasse ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous vouliez que je fasse ?

Onko jotakin muuta mitä haluat minun tekevän?

Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur.

Minulla ei ole muuta tarjottavaa kuin verta, raatamista, kyyneliä ja hikeä.

Les remèdes homéopathiques ne contiennent rien d'autre que de l'eau, étant donné que la substance d'origine a été diluée jusqu'au point où pas une molécule n'en subsiste.

Homeopaattiset hoidot eivät koostu mistään muusta kuin vedestä, sillä alkuperäinen aine on laimennettu siihen pisteeseen asti, ettei siitä ole jäljellä ainuttakaan molekyyliä.

Toute œuvre d'un homme, que ce soit littérature ou musique ou image ou architecture ou quoi que ce soit d'autre, est toujours un portrait de lui-même.

Jokaisen ihmisen työ, on se sitten kirjallisuutta tai musiikkia tai arkkitehtuuria tai mitä tahansa muuta, on aina muotokuva hänestä itsestään.

- Je n'ai rien trouvé, à part des ciseaux.
- Je n'ai rien trouvé d'autre qu'une paire de ciseaux.
- Je n'ai rien trouvé, si ce n'est une paire de ciseaux.

En löytänyt muuta kuin sakset.

- À chaque fois, et précisément au moment où il y a quelque chose que je dois faire, j'ai envie de faire quelque chose d'autre, de superflu.
- C'est toujours précisément quand il y a quelque chose que je dois faire que j'ai envie d'en faire une autre superflue.

- Erityisesti silloin kun minulla on sellaisia asioita, jotka täytyy tehdä, haluan tehdä asioita, joita minun ei täydy tehdä.
- Haluan tehdä asioita, jotka voisin hyvin jättää tekemättäkin, vain silloin kun minulla on pakollista tehtävää.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Aikasi on rajallinen, joten älä tuhlaa sitä elämällä jonkun muun elämää. Älä vangitse itseäsi dogmiin - joka on elämistä muiden ihmisten ajatusten tuotoksissa. Älä anna toisten mielipiteiden melun hukuttaa omaa sisäistä ääntäsi. Ja mikä tärkeintä, pidä yllä rohkeutta seurata sydäntäsi ja intuitiotasi. Ne jotenkin tietävät jo, minkälaiseksi sinä haluat kehittyä.