Translation of "Virent" in English

0.004 sec.

Examples of using "Virent" in a sentence and their english translations:

Ils ne virent rien.

They didn't see anything.

Les feuilles virent au rouge.

The leaves are turning red.

- Elles n'ont rien vu.
- Ils n'ont rien vu.
- Ils ne virent rien.
- Elles ne virent rien.

- They didn't see anything.
- They did not see anything.

Lorsqu'ils virent les policiers, les voleurs s'enfuirent.

At the sight of the policemen the thieves ran away.

Ils furent surpris par ce qu'ils virent.

They were surprised by what they saw.

Et quand ils virent que j'étais une fille,

And when I turned out to be a girl,

Quelques camarades me virent lui donner du chocolat.

Some classmates saw me give him chocolate.

Ils ne virent que peu d'intérêt à des syndicats.

They saw little need for labor unions.

Et ils virent le nouveau paradis et la nouvelle terre.

- And I saw the new heaven and the new earth.
- And they saw the new heaven and new earth.

D'abord ils virent les débris puis se regardèrent l'un et l'autre.

First they saw the debris then they looked at each other.

Le couple se sépara et ils ne se virent jamais plus.

The couple separated, never to see each other again.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Seeing me, they suddenly stopped talking.

- Ils le virent entrer dans la pièce.
- Elles le virent entrer dans la pièce.
- Ils l'ont vu entrer dans la pièce.
- Elles l'ont vu entrer dans la pièce.

They saw him enter the room.

Les autres gens virent que c'était une nouvelle façon de faire des affaires,

the other neighbors saw that this was a new way of doing business

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.

In autumn the leaves turn yellow.

Des groupes djihadistes, également sunnites, virent cela comme une répétition de l'envahissement russe,

Jihadist groups, also Sunni, see this as a repeat of the Soviet invasion of Afghanistan,

- Ils furent surpris par ce qu'ils virent.
- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Ils furent surpris de ce qu'ils virent.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris de ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

They were surprised by what they saw.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

Many see it as a religious struggle, and some develop extremist views.

- Ils furent surpris de ce qu'ils virent.
- Ils ont été surpris de ce qu'ils ont vu.

They were surprised by what they saw.

Non seulement ma fille mais certains de ses camarades de classe disent qu'ils virent le criminel.

Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal.

- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

They were surprised by what they saw.

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.
- En automne, le feuillage devient jaune.

In autumn the leaves turn yellow.

- Les indigènes virent alors un avion pour la première fois.
- Les indigènes ont vu un avion pour la première fois.

The natives saw an airplane then for the first time.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Seeing me, they suddenly stopped talking.

- Ils nous virent alors qu'ils étaient en train de descendre du train.
- Elles nous ont vus alors qu'elles étaient en train de descendre du train.
- Ils nous ont vues alors qu'ils étaient en train de descendre du train.

They saw us as they were getting off the train.

Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.

Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.

Tandis que, plein d'amour, d'horreur et de pitié, / je vole sur les pas de ma chère moitié, / un spectre s'offre à moi : quelle surprise extrême ! / C'était elle, c'était ma Créuse elle-même, / plus grande que jamais ne la virent mes yeux.

From house to house in frenzy as I flew, / a melancholy spectre rose in view, / Creusa's very image; ay, 'twas there, / but larger than the living form I knew.