Translation of "Qu'ils" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Qu'ils" in a sentence and their italian translations:

Qu'ils puissent vivre et qu'ils puissent aller à l'endroit suivant.

che potessero vivere e che potessero andare al posto successivo.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

- Non chiedete cosa pensano. Chiedete cosa fanno.
- Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.
- Non chieda cosa pensano. Chieda cosa fanno.

Ce qu'ils font, c'est qu'ils prennent des points de données

Ciò che viene fatto consistenel prendere punti di dati

Parce qu'ils s'y reconnaissent.

perché sanno di cosa parlo.

Et ce qu'ils étudient

di scienze sociali al lavoro

C'est ce qu'ils sont.

E lo sono.

Qu'ils puissent le vendre.

che possano venderli.

C'est dommage qu'ils divorcent.

- È un peccato che stiano divorziando.
- È un peccato che loro stiano divorziando.

Qu'ils aillent en enfer !

Che vadano all'inferno!

Il faut qu'ils commencent.

- Bisogna che inizino.
- Bisogna che comincino.

C'est quoi qu'ils construisent ?

- Cosa stanno costruendo?
- Che cosa stanno costruendo?
- Che stanno costruendo?

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

- So che sono innamorati.
- So che loro sono innamorati.

- Je crois qu'ils m'aiment.
- Je pense qu'ils m'apprécient.
- Je pense qu'elles m'apprécient.

- Penso di piacere a loro.
- Io penso di piacere a loro.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'ils soient tes amis.

- Voglio che loro siano tuoi amici.
- Voglio che loro siano suoi amici.
- Voglio che loro siano vostri amici.

Je voulais qu'ils la comprennent,

Volevo aiutarle a comprenderla,

Qu'ils ne m'avaient pas entendue. »

'Ehi, non abbiamo mica sentito Shasta!'"

Je crois qu'ils ont foiré.

Ma penso l'abbiano rovinato.

Jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

fino a renderli perfetti.

Qu'ils devaient attiser la curiosité.

Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità.

Encore faut-il qu'ils l'attrapent.

Ma prima devono prenderlo.

Qu'ils se mettent en marche.

che possono muoversi.

J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

Così, anche se ero molto emozionato per l'inizio dell'accoppiamento,

Tant qu'ils se tiennent debout,

Finché sono alti,

Qu'ils aillent se faire voir !

- Che vadano a farsi vedere!
- Che vadano al diavolo!

D'où est-ce qu'ils viennent ?

- Da dove vengono?
- Loro da dove vengono?

Qu'est-ce qu'ils ont fait ?

- Cos'hanno fatto?
- Loro cos'hanno fatto?
- Che cos'hanno fatto?
- Loro che cos'hanno fatto?
- Che hanno fatto?
- Loro che hanno fatto?

Est-ce qu'ils viennent aussi ?

Vengono anche loro?

Je pense qu'ils sont heureux.

- Penso che siano felici.
- Penso che loro siano felici.

Il faut qu'ils se battent.

- Bisogna che si battano.
- Bisogna che loro si battano.

Ils font ce qu'ils peuvent.

- Stanno facendo quello che possono.
- Loro stanno facendo quello che possono.

Ils ont ce qu'ils désirent.

- Hanno quello che vogliono.
- Loro hanno quello che vogliono.
- Hanno ciò che vogliono.
- Loro hanno ciò che vogliono.

Tu as ce qu'ils veulent.

- Hai quello che vogliono.
- Tu hai quello che vogliono.
- Ha quello che vogliono.
- Lei ha quello che vogliono.
- Avete quello che vogliono.
- Voi avete quello che vogliono.

On dirait qu'ils s'amusent bien.

Sembra che si divertano.

Nous voulons qu'ils nous suivent.

Vogliamo che ci seguano.

Ils jurent qu'ils sont innocents.

Giurano di essere innocenti.

Parce qu'ils étaient seuls au départ.

perché, tanto per cominciare, erano soli.

Je veux qu'ils financent notre travail.

Ovviamente voglio che ci diano soldi.

Et voilà ce qu'ils m'ont dit.

e questo è ciò che mi hanno detto.

Afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

così che possono diventare meccanici di motociclette,

Et parce qu'ils méritent notre attention.

e loro meritano che noi ce ne curiamo.

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

che finalmente avevano raggiunto la vetta.

Je n'ai jamais cru qu'ils m'accepteraient.

Non avrei mai pensato che mi accettassero.

C'est le seul enfant qu'ils aient.

- Lui è il loro unico bambino.
- È l'unico bambino che hanno.
- Lui è l'unico bambino che hanno.

Eux seuls comprennent ce qu'ils disent.

Lo sanno solo loro quel che dicono.

Ils feront tout ce qu'ils peuvent.

- Faranno tutto il possibile.
- Loro faranno tutto il possibile.

Il était évident qu'ils avaient menti.

Era evidente che avevano mentito.

Il faut qu'ils réparent le réfrigérateur.

- Bisogna che riparino il frigorifero.
- Bisogna che loro riparino il frigorifero.
- Bisogna che riparino il frigo.
- Bisogna che loro riparino il frigo.

Je pense qu'ils vont être malades.

- Penso che si ammaleranno.
- Io penso che si ammaleranno.
- Penso che stiano per ammalarsi.
- Io penso che stiano per ammalarsi.
- Penso che loro stiano per ammalarsi.
- Io penso che loro stiano per ammalarsi.
- Penso che loro si ammaleranno.
- Io penso che loro si ammaleranno.

Je sais qu'ils vont apprendre beaucoup.

- So che impareranno molto.
- So che loro impareranno molto.
- So che stanno per imparare molto.
- So che loro stanno per imparare molto.

Que pensez-vous qu'ils me feront ?

Secondo voi cosa mi faranno?

Que penses-tu qu'ils me feront ?

Secondo te cosa mi faranno?

Je ne voulais pas qu'ils s'inquiètent.

Non volevo che si preoccupassero.

Qu'ils répondent à toutes nos questions !

Che rispondano a tutte le nostre domande!

Qu'ils finissent de ranger leur chambre !

Che finiscano di mettere a posto la loro camera!

N'oublions pas le poids qu'ils représentent,

Che dire del peso che rappresentano,

Tu comprends tout ce qu'ils disent ?

Capisci tutto quello che stanno dicendo?

Ils ont admis qu'ils étaient apeurés.

- Hanno ammesso che erano spaventati.
- Hanno ammesso che erano spaventate.
- Ammisero che erano spaventati.
- Ammisero che erano spaventate.

Ils ont admis qu'ils étaient coupables.

- Hanno ammesso che erano colpevoli.
- Ammisero che erano colpevoli.

Ils m'ont dit qu'ils voulaient partir.

- Mi hanno detto che volevano andare.
- Mi dissero che volevano andare.

Ils ont admis qu'ils étaient malades.

- Hanno ammesso che erano malati.
- Hanno ammesso che erano malate.
- Ammisero che erano malati.
- Ammisero che erano malate.

Je suis sûr qu'ils vont gagner.

- Sono sicuro che vinceranno.
- Sono sicuro che loro vinceranno.

Est-ce qu'ils vivent en Algérie ?

- Vivono in Algeria?
- Loro vivono in Algeria?

Donc, en gros, ce qu'ils font

Quindi in sintesi quello che fanno,

- Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.
- À chaque fois qu'ils discutent, ils se disputent.

Ogni volta che parlano, litigano.

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

- C'è poca speranza che siano vivi.
- C'è poca speranza che loro siano vivi.
- C'è poca speranza che siano vive.
- C'è poca speranza che loro siano vive.

- D'où est-ce qu'ils arrivent ?
- D'où est-ce qu'ils viennent ?
- D'où viennent-ils ?
- D'où viennent-elles ?

- Da dove vengono?
- Loro da dove vengono?

Vous pensez peut-être qu'ils sont défectueux.

Le vedete come imperfette o difettose.

Nous mangeons le plastique qu'ils ont mangé.

mangiamo, a nostra volta, la plastica ingerita da loro.

C'est cela qu'ils procurent à nos jeunes.

Questo è quello che fanno per i nostri giovani.

Afin d'honorer la puissance supérieure qu'ils reconnaissaient.

per onorare il grande potere che gli si era ascritto.

Et ce qu'ils ont entendu était incroyable.

e scoprirono una cosa straordinaria.

Comme s'ils savaient qu'ils devraient avoir peur

Era come se sapessero che avrebbero dovuto avere paura

Une fois qu'ils sont dedans, on referme.

A questo punto occorre ricoprirli.

Alors qu'ils ne me connaissent même pas.

anche se non mi conoscono nemmeno.

Ils mesurent avec précaution ce qu'ils attrapent

Loro misurano attentamente ciò che pescano

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

Perché ci dicono di essere preoccupati.

Qu'ils ne puissent pas trouver un emploi.

non sono in grado di trovare un lavoro.

Avec une personne qu'ils ont rarement vue :

con qualcosa che hanno visto di rado:

Sans qu'ils aient à quitter leur communauté.

senza che loro debbano mai lasciare le loro comunità.

Afin qu'ils puissent avoir une bonne éducation

così che possano ottenere una buona istruzione

C'est ainsi qu'ils communiquent dans les profondeurs.

È così che comunicano negli abissi.

Peut-être qu'ils auraient dû commencer à

Forse avrebbero dovuto iniziare ad

Le fait est qu'ils sont trop jeunes.

- Il punto è che sono troppo giovani.
- Il punto è che loro sono troppo giovani.

Je ne crois pas qu'ils aient compris.

Non credo che abbiano capito.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

- Si dice che si sposeranno.
- Si dice che loro si sposeranno.

Allez donc leur expliquer qu'ils s'expriment mal !

- Andate dunque a spiegargli che si esprimono male!
- Vada dunque a spiegargli che si esprimono male!

Il surveillait les enfants tandis qu'ils nageaient.

- Badava ai bambini mentre stavano nuotando.
- Lui badava ai bambini mentre stavano nuotando.

Je suis sûr qu'ils parlent de nous.

- Sono sicuro che stanno parlando di noi.
- Io sono sicuro che stanno parlando di noi.
- Sono sicura che stanno parlando di noi.
- Io sono sicura che stanno parlando di noi.
- Sono sicura che loro stanno parlando di noi.
- Io sono sicura che loro stanno parlando di noi.
- Sono sicuro che loro stanno parlando di noi.
- Io sono sicuro che loro stanno parlando di noi.

Je pense qu'ils se servent de toi.

- Penso che ti stiano usando.
- Penso che vi stiano usando.
- Penso che la stiano usando.

Je crois en ce qu'ils ont dit.

- Credo a quello che dicono.
- Io credo a quello che dicono.