Translation of "Sombres" in English

0.006 sec.

Examples of using "Sombres" in a sentence and their english translations:

Les perspectives sont sombres.

The outlook is grim.

Dans ces mers sombres se déroulent...

Our dark seas are the stage...

Marchez prudemment dans les allées sombres.

Watch your step in dark alleys.

Elle aime porter des couleurs sombres.

She likes to wear dark colours.

De sombres nuages s'assemblèrent à l'horizon.

Dark clouds gathered over the horizon.

Il porte toujours des vêtements sombres.

He always wears dark clothes.

Tom porte rarement des couleurs sombres.

Tom rarely wears dark colors.

Nous avons tous de sombres secrets.

We all have dark secrets.

Ces maisons étaient sombres et sales.

These houses were dark and dirty.

Je porte habituellement des habits sombres.

I usually wear dark clothes.

Les nuages sombres sont signe de pluie.

Dark clouds are a sign of rain.

Le magazine révéla tous ses sombres secrets.

The magazine revealed all his dirty secrets.

Soudain, de sombres nuages cachèrent le soleil.

The sun was hidden suddenly by dark clouds.

Pourquoi les nuits sont-elles si sombres ?

Why are the nights so dark?

J'ai coutume de porter des vêtements sombres.

I usually wear dark clothes.

Les nuages sombres ont soif de soleil.

Dark clouds are thirsty for the sun.

Nous avons vu des lieux sombres, dégoûtants, puants.

We saw dirty, stinky, dark places.

Les perspectives pour l'avenir du Japon semblent sombres.

The prospects for Japan's future look dismal.

J'ai peur des endroits sombres où nous allons.

I am afraid of the dark places we go.

Les chats peuvent voir même dans les endroits sombres.

Cats can see even in dark places.

Et vous pouvez voir ces magnifiques motifs sombres en spirale,

and you can see there these beautiful, dark, spiral patterns in the galaxy,

Des nuages sombres sont les signes annonciateurs de la pluie.

Dark clouds are a sign of rain.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

On the darkest of nights, Namibia’s dunes are a treacherous place.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

But on darker nights... a sixth sense takes over.

- Elle aime porter des couleurs sombres.
- Elle aime s'habiller en sombre.

She likes to wear dark colours.

Nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

we are venturing further into these dark waters.

On trouve toujours des bestioles dans les endroits sombres et humides. C'est là qu'on va.

Dark, dank places are always good for finding creepy crawlies. That's where we're going.

D'après l'expression sinistre du docteur, il était clair qu'il avait de sombres nouvelles pour le patient.

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Vampire bats are most active on the darkest nights. Seeking blood in the blackness.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

" On le croit. Cependant, en ses flancs ténébreux / ils cachent des guerriers, et de ses antres sombres / une élite intrépide ose habiter les ombres. "

"And deep within the sides of pine / and caverns of the womb by stealth enclose / armed men, a chosen band, drawn as the lots dispose."

" Vainqueur enfin des mers, d'autres soins te demandent : / des antres cuméens les oracles t'attendent ; / il faut franchir l'Averne, et dans ses sombres bois / de l'antique sibylle interroger la voix. / Au pied de son rocher, sur des feuilles légères / elle écrit nos destins en légers caractères. "

"There, when at Cumae landing from the main, / Avernus' lakes and sounding woods ye gain, / thyself shalt see, within her rock-hewn shrine, / the frenzied prophetess, whose mystic strain / expounds the Fates, to leaves of trees consign / the notes and names that mark the oracles divine."

L'olympe cependant, dans son immense tour, / a ramené la nuit triomphante du jour ; / déjà, du fond des mers jetant ses vapeurs sombres / avec ses noirs habits et ses muettes ombres, / elle embrasse le monde ; et ses lugubres mains / d'un grand voile ont couvert les travaux des humains, / et la terre, et le ciel, et les Grecs, et leur trame. / Un silence profond règne au loin dans Pergame : / tout dort.

And now the heaven rolled round. From ocean rushed / the Night, and wrapt in shadow earth and air / and Myrmidonian wiles. In silence hushed, / the Trojans through the city here and there, / outstretched in sleep, their weary limbs repair.