Translation of "Rythme" in English

0.007 sec.

Examples of using "Rythme" in a sentence and their english translations:

Son rythme s'accélérait.

His pace quickened.

Mon rythme cardiaque est lent.

My pulse is slow.

- Je ne peux pas suivre ton rythme.
- Je n'arrive pas à suivre votre rythme.

I can't keep pace with you.

Il tape un rythme pour l'aguicher.

He taps a rhythm to get her in the mood.

Je dois trouver mon propre rythme.

I need to find my own rhythm.

Il marchait à un rythme rapide.

He walked at a quick pace.

Un rythme plus lent serait mieux.

A slower tempo would be better.

Cette phrase a un rythme quaternaire.

This phrase has a quaternary rhythm.

La clef pour s'endormir, c'est le rythme.

the key to falling asleep is rhythm.

Il marche au rythme d'un autre tambour.

He marches to the beat of a different drummer.

J'aime le rythme lent de cette chanson.

I like the slow rhythm of this song.

Le rythme auquel les glaces fondent s'accelèrent.

The pace of melting is only getting faster.

Il est incapable de garder le rythme.

He can't keep time.

Et à la fin, ralentissez lentement le rythme.

and at the end, slow the rhythm down.

L'homme a aussi du rythme dans son sang.

The man also has rhythm in his blood.

Parce qu'il a du rythme dans son sang.

Because he has rhythm in his blood.

À ce rythme, nous allons devoir changer l'horaire.

At this rate, we'll have to change the schedule.

La forêt amazonienne brûle à un rythme record.

The Amazon rainforest is burning at record rates.

La circulation se traînait à un rythme d'escargot.

The traffic crept along at a snail's pace.

Je fais les choses à mon propre rythme.

I do things at my own pace.

Faisons-le à notre rythme, sans nous précipiter.

Let's do it at our own pace without hurrying.

Augmente et s'il continue d'augmenter au même rythme,

is increasing, and if it increases at current rates,

Et à la fin, on va ralentir le rythme.

At the end, we're going to slow the rhythm down.

Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement.

If you go on at that rate, you will surely fail.

- Il marchait à un rythme rapide.
- Il marchait vite.

He walked at a quick pace.

Thomas et Marie dansaient au rythme de la musique.

Tom and Mary were dancing to the music.

Je tape du pied au rythme de la musique.

I tap my foot to the beat of the music.

Les gouttes s'écoulaient des stalactites à un rythme régulier.

- Drops fell rhythmically from the stalactites.
- Drops were falling rhythmically from the stalactites.

Si la phrase a un bon rythme, c'est juste.

If the sentence has a good rhythm, it's alright.

Que je peux utiliser le rythme pour m'endormir plus facilement ?

that I can use rhythm to help me fall asleep?

Et je ressentais le plaisir du rythme envoûtant mon corps

and I felt the delight of rhythm pulsing through my body

Elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

she'll become deeply connected to the rhythm of the ocean...

Au rythme où nous allons, nous n'atteindrons pas ce chiffre.

At the rate that we're going, we won't be meeting those numbers.

Je pense que l'homme a aussi un sens du rythme.

I think the man also has a sense of rhythm.

Comme la respiration, le rythme cardiaque, le pouls sont suspendues,

such as breathing, heartbeat, pulse are suspended.

Le virus donne le rythme. Les masques sont obligatoires partout.

The virus sets the pace. Masks are required everywhere.

Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.

His salary can't keep pace with inflation.

- Avec notre programme de leçons, vous pouvez apprendre à votre propre rythme.
- Avec notre programme de leçons, tu peux apprendre à ton propre rythme.

With our lesson plan you can learn at your own pace.

Ce n'est pas du rock'n'roll, il n'y a pas de rythme.

It's not like rock 'n' roll; it has no rhythm.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

Light and noise pollution is changing the rhythm of life.

Un rythme soutenu, sachant que les tranchées briser l'élan de l'attaque.

a steady pace, knowing that the trenches will break up the momentum of the attack.

Passionnant y vit avec un rythme, espérons-le dans son sang.

lives there with rhythm, hopefully in his blood.

J'ai dû travailler dur pour suivre le rythme des autres élèves.

I had to work hard to keep up with the other students.

Il est certain de réussir l'examen s'il étudie à ce rythme.

He is sure to pass the exam if he studies at this rate.

Je suis ébahi par le rythme auquel les industries se développent.

I'm amazed by the rate at which industries grow.

On perd des langues au rythme d'une tous les quinze jours.

We are losing languages at a rate of one every fortnight.

Vous n'avez pas besoin d'être bon en rythme pour faire cet exercice,

You do not need to be good at rhythm for this to work,

Donc quand vous êtes infecté, cela se fait au rythme de transmission,

So when you get infected, this happens at the rate of transmission,

On parle bien du sens de l'humour ou du sens du rythme.

You know, we talk about a sense of humor and a sense of rhythm.

Où la lune et les marées déterminent le rythme de la vie.

Where the moon and tides determine the rhythm of life.

éléments de l'aile droite persane avança vers l'ennemi à un rythme soutenu.

elements of the Persian right wing advanced towards the enemy at a steady pace.

Avec notre programme de leçons, tu peux apprendre à ton propre rythme.

With our lesson plan you can learn at your own pace.

L'ordinateur est une machine qui permet d'écrire au rythme de la pensée.

The computer is a machine that allows one to write as quickly as they think.

Le secret d'une bonne prose réside dans le rythme de la langue.

The secret of good prose resides in the rhythm of the language.

Et quand les gens se rétablissent, cela se fait au rythme de rémission.

and then when people recover, this happens at the rate of recovery.

Le docteur a contrôlé le rythme cardiaque du patient et sa pression artérielle.

The doctor monitored the patient's heartbeat and blood pressure.

Les faillites d'entreprises se sont poursuivies à un rythme soutenu le mois dernier.

- Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
- Corporate bankruptcies transitioned to a high level last month.

Il vous faudra peut-être quelques semaines de travail pour trouver votre rythme.

It might take you a few weeks on the job to get into your stride.

J'ai découvert que je ne pouvais ni les suivre ni leur imposer de rythme.

I found that I couldn't try to keep pace or set pace with them as well,

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

The lunar cycle determines the rhythm of the many dramas in the sea at night.

Le rythme entraînant et le tempo rapide rendent cet air populaire auprès des jeunes.

The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.

J'aime bien cette chanson; elle a un bon rythme et on peut danser dessus.

I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it.

- Ils se rencontrent une fois par semaine.
- Ils se rencontrent à un rythme hebdomadaire.

They meet once a week.

Après quelques jours mouvementés au travail, Tom attend avec impatience un changement de rythme.

After a hectic few days at work, Tom is looking forward to a change of pace.

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.

She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Love has its own rules and a rhythm that can hardly follow them.

À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.

At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.

Cette année, le rythme de croissance de notre entreprise dépasse largement celui de l'année dernière.

This year, the speed of development in our company far exceeds that of last year.

Pendant ce temps, Vahan ordonna aux Arméniens et aux Grecs d'avancer, à un rythme plus lent.

Meanwhile, Vahan ordered the Armenians and Greeks forward, at a slower pace.

Si tu as besoin de changer de rythme, pourquoi ne viens-tu pas pour une visite ?

If you need a change of pace, why don't you come for a visit?

Je voudrais pouvoir vivre à un rythme plus relâché, au lieu d'avoir à regarder l'heure tout le temps.

I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.

Une partie du centre de la Coalition se tourna vers la gauche pour suivre le rythme des Athéniens qui avançaient

Part of the Coalition center shifted to the left to keep pace with the advancing Athenians

Nous sommes désolés que le rythme de construction ne soit pas suffisant pour répondre à la grande demande en appartements.

We're sorry that the pace of construction is not sufficient to address the great demand for apartments.

Un mois que je suis au lycée... et toujours pas un seul ami. C'est vraiment horrible, à ce rythme-là, ça va redevenir exactement comme au collège !

One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!

Le rythme actuel est d'environ un crash aérien toutes les deux semaines, en tenant compte de tous les accidents graves sur tous les types d'avions de transport.

The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.

Si un homme ne garde pas le rythme de ses compagnons, peut-être est-ce parce qu'il entend un tambour différent. Qu'on le laisse marcher au pas de la musique qu'il entend, fut-elle mesurée ou distante !

If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.