Translation of "Prennes" in English

0.007 sec.

Examples of using "Prennes" in a sentence and their english translations:

J'apprécie vraiment que tu me prennes.

I really appreciate you picking me up.

Je veux que tu prennes du repos.

I want you to get some rest.

Je veux que tu prennes soin de moi.

I want you to take care of me.

Je me réjouis que tu en prennes conscience.

I'm glad you realize that.

- Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.
- Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

Il faut que tu prennes une décision, et ce immédiatement.

You must make up your mind, and that at once.

Il aurait fallu que tu prennes l'avis de ton père.

You ought to have taken your father's advice.

Je n'ai pas besoin que tu prennes soin de moi.

I don't need you to take care of me.

Je veux que tu prennes une bonne nuit de repos.

I want you to get a good night's rest.

- J'aimerais que tu prennes ceci.
- J'aimerais que vous preniez ceci.

I'd like you to take this.

Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

- Nous voulons que tu le prennes.
- Nous voulons que vous la preniez.
- Nous voulons que tu la prennes.
- Nous voulons que vous le preniez.

We want you to take it.

Je veux que tu prennes soin de Tom pendant un petit moment.

I want you to take care of Tom for a little while.

- J'apprécie vraiment que tu me prennes.
- J'apprécie vraiment que vous me preniez.

I really appreciate you picking me up.

Je crois que c'est normal que tu prennes ce sujet en considération.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

De quelque manière que tu t'y prennes, le résultat n'est pas différent.

Any way you do, the outcome is no different.

- Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nu, sur ce balcon.
- Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nue, sur ce balcon.

It's unthinkable that you would sunbathe, naked, on this balcony.

Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nue, sur ce balcon.

It's unthinkable that you would sunbathe, naked, on this balcony.

- Je veux que tu prennes ce médicament.
- Je veux que vous preniez ce médicament.

I want you to take this medicine.

- Je veux que vous preniez du repos.
- Je veux que tu prennes du repos.

I want you to get some rest.

- Je suggère que vous preniez du repos.
- Je suggère que tu prennes du repos.

I suggest you get some rest.

- Je veux que vous preniez une décision.
- Je veux que tu prennes une décision.

I want you to make a decision.

Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

You'll have to take his place in case he can't come.

- Je veux que tu prennes ceci avec toi.
- Je veux que vous preniez ceci avec vous.

I want you to take this with you.

- Je me réjouis que vous en preniez conscience.
- Je me réjouis que tu en prennes conscience.

I'm glad you realize that.

Ta femme a appelé et elle veut que tu prennes une pizza sur le chemin du retour.

Your wife called and she wants you to get a pizza on the way home.

- J'apprécie que tu prennes le temps de me voir.
- J'apprécie que vous preniez le temps de me voir.

I appreciate your taking the time to see me.

- Je veux que tu prennes une bonne nuit de repos.
- Je veux que vous preniez une bonne nuit de repos.

I want you to get a good night's rest.

- Je n'ai pas besoin que tu prennes soin de moi.
- Je n'ai pas besoin que vous preniez soin de moi.

I don't need you to take care of me.

- Ça nous est égal, si vous prenez une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal, si tu prends une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal que vous preniez une photo depuis l'extérieur.
- Ça nous est égal que tu prennes une photo depuis l'extérieur.

It doesn't matter to us if you take a photo from the outside.

- De quelque manière que vous le fassiez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que vous vous y preniez, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu le fasses, le résultat n'est pas différent.
- De quelque manière que tu t'y prennes, le résultat n'est pas différent.

Any way you do, the outcome is no different.

- Tu devras prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Vous devrez prendre sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.
- Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

You'll have to take his place in case he can't come.