Translation of "Prendront" in English

0.009 sec.

Examples of using "Prendront" in a sentence and their english translations:

- Ils prendront soin de toi.
- Elles prendront soin de vous.

They'll take care of you.

Nous espérons que beaucoup prendront également

We hope that many will also take note of what we admire today in

Ils prendront le train de 8h30.

They will take the 8:30 train.

Ces exercices prendront beaucoup de temps.

- This homework will take very long.
- This homework will require much time.
- His homework is going to take a long time.

Ils prendront le contrôle de la situation.

They'll take control of the situation.

Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.

- All those who take up the sword shall perish by the sword.
- All they that take the sword shall perish with the sword.

Nous mourrons tous, certains rapidement, d'autres prendront leur temps.

We will all die, some quickly, others will take their time.

Ils prendront un tiers des petits arrivés jusqu'à la mer.

They'll take a third of the hatchlings that make it to the sea.

Les charges prendront fin. De quoi allez-vous vous occuper

loads will end. What are you going to deal with

Un jour, les robots prendront le contrôle, soyez-en sûr.

The robots will gain control one day, be sure of that.

« Nous sommes encerclés ! » « Ils ne nous prendront jamais vivants, les gars ! Chargez ! »

"We're surrounded!" "They'll never take us alive, boys! Charge!"

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.

If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.

Les privilégiés prendront toujours le risque de courir à leur propre perte plutôt que de renoncer à une partie matérielle de leur privilège.

People of privilege will always risk their complete destruction rather than surrender any material part of their advantage.

Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.

The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.

Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

Les privilégiés prendront toujours le risque de courir à leur propre perte plutôt que de renoncer à une partie matérielle de leur privilège. La myopie intellectuelle, souvent appelée stupidité, y est sans doute pour quelque chose. Mais les privilégiés ont aussi le sentiment que leurs privilèges, aussi flagrants qu'ils puissent paraître aux autres, sont un droit solennel, fondamental, donné par Dieu. La sensibilité des pauvres à l'injustice est une chose triviale comparée à celle des riches.

People of privilege will always risk their complete destruction rather than surrender any material part of their advantage. Intellectual myopia, often called stupidity, is no doubt a reason. But the privileged also feel that their privileges, however egregious they may seem to others, are a solemn, basic, God-given right. The sensitivity of the poor to injustice is a trivial thing compared with that of the rich.

- Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
- Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!