Translation of "Espérons" in English

0.016 sec.

Examples of using "Espérons" in a sentence and their english translations:

Espérons !

Let's hope so!

Espérons le meilleur.

- Let's hope for the best.
- Let us hope for the best.

Espérons que non.

Let's hope not.

- Espérons que tu te trompes.
- Espérons que vous vous trompez.

Let's hope you're mistaken.

Wow! Espérons au sommet!

Wow! Hopefully at the top!

Espérons en tout cas.

Hopefully anyway.

Espérons de bons résultats.

Let's hope for good results.

Espérons qu'il va bien.

- Let's hope he's all right.
- Let's hope she's all right.

Espérons qu'elle va bien.

Let's hope she's all right.

Nous espérons vous revoir.

We hope to see you again.

Espérons que ceci marche.

Let's hope this works.

- Nous espérons que vous viendrez nombreux.
- Nous espérons que vous viendrez nombreuses.

We hope many of you will come.

"Tout est facile, espérons-le."

"Everything easy, hopefully."

, nous espérons qu'il le restera.

, we have hope that it will remain closed.

Nous espérons baisser le tarif.

We hope to lower the tariff.

Espérons que les temps changent.

Let's hope times change.

Espérons que l'île soit belle.

Hopefully, the island is beautiful.

Nous espérons revenir l'an prochain.

We hope to return next year.

Espérons que Tom avait raison.

- Let's hope Tom was right.
- Let's hope that Tom was right.

Nous espérons vous revoir bientôt.

I hope we'll see each other again soon.

Nous espérons que vous réussirez.

- We hope that you will succeed.
- We hope that you'll succeed.
- We hope you'll succeed.

Espérons que cela puisse continuer.

Hopefully, that can continue.

Espérons que cela n'arrive pas.

Hopefully, that won't happen.

Espérons que ça n'arrivera pas.

Let's hope that doesn't happen.

Espérons qu'il fera beau demain.

Let's hope the weather is good tomorrow.

Espérons que cela soit vrai.

- Let's hope that's true.
- Let's hope that that's true.

Nous espérons ouvrir en octobre.

We're hoping to open in October.

Espérons que la décence l'emportera.

- Let's hope that decency will prevail.
- Let's hope decency will prevail.

Nous espérons trouver une solution.

We hope to find a solution.

Espérons que tu te trompes.

Let's hope you're mistaken.

Espérons que vous vous trompez.

Let's hope you're mistaken.

Nous espérons que cela restera ainsi.

We hope it stays that way.

Nous espérons que beaucoup prendront également

We hope that many will also take note of what we admire today in

Espérons simplement que notre équipe gagne.

Let's just hope our team wins.

Nous espérons visiter l’Espagne cet été.

We are hoping to visit Spain this summer.

Espérons que la situation n'empire pas.

Let's hope the situation doesn't get any worse.

Espérons que ça reste comme ça.

Let's hope it stays that way.

Espérons qu'il s'agisse du dernier report.

Let us hope that this is the last postponement.

Espérons qu'ils n'y songent même pas !

Let's hope they don't even think about it.

Espérons que Tom entrera à Harvard.

Hopefully, Tom will get into Harvard.

Espérons que le bon sens l'emporte.

- Let's hope that common sense prevails.
- Let's hope common sense prevails.

Espérons que tout ça est vrai.

Let's hope it's all true.

Espérons que Tom puisse faire cela.

Let's hope Tom can do that.

Espérons que Tom puisse réparer ça.

Let's hope Tom can fix this.

Espérons que le temps soit suffisant.

- Let's hope that's enough time.
- Let's hope that that's enough time.

Espérons que l'année prochaine soit meilleure.

Let's hope next year will be better.

Espérons que la météo sera bonne.

Hopefully, the weather will be good.

Nous espérons faire mieux cette semaine.

We hope to do better this week.

Nous espérons trouver une solution rapidement.

We hope to come up with a solution soon.

Nous espérons que cela prendra fin.

We hope it'll end.

Nous espérons faire un bon travail.

We hope to do a good job.

Nous espérons visiter Boston cet été.

We're hoping to visit Boston this summer.

Nous espérons que vous viendrez nombreux.

We hope many of you will come.

- Nous espérons vous revoir.
- On espère vous revoir.
- On espère te revoir.
- Nous espérons te revoir.

We hope to see you again.

Espérons que l'avion est sur notre chemin.

Let's hope the wreckage is somewhere ahead of us.

Espérons qu'on a fait le bon choix.

Let's hope we did the right thing.

Espérons qu'il est mieux que le premier.

Let's hope it's better than the first one.

Espérons ce qu'il y a de mieux !

Let us hope for the best.

Nous espérons que vous apprécierez le spectacle.

We hope you will enjoy the show.

Espérons que ceci ne se reproduise jamais.

Let's hope this never happens again.

Espérons que Tom ne fait pas ça.

Let's hope Tom doesn't do that.

Espérons que Tom a reçu notre message.

Let's hope Tom got our message.

Espérons qu'il ne pleuvra pas ce soir.

- Hopefully it will not rain this evening.
- Hopefully, it won't rain this evening.

Nous espérons que Tom restera quelques semaines.

We hope Tom sticks around for a couple of weeks.

Nous espérons que ça n'arrivera plus jamais.

We hope this never happens again.

Nous espérons que vous pouvez nous aider.

- We hope that you can help us.
- We hope you can help us.

Nous espérons vraiment que tu seras là.

We really hope that you'll be there.

- Nous espérons vous voir à la veille de Noël.
- Nous espérons te voir à la veille de Noël.

We hope to see you on Christmas Eve.

Nous espérons que cette loi pourra y contribuer.

We're hoping that this law can help with that.

Espérons que le temps sera simplement comme aujourd'hui.

Hopefully, the weather will be just like today.