Translation of "Parvenue" in English

0.004 sec.

Examples of using "Parvenue" in a sentence and their english translations:

Finalement, elle y est parvenue.

Finally, she succeeded.

Je suis parvenue à m'enfuir.

I managed to escape.

Elle est enfin parvenue à l'hôtel.

She finally reached the hotel.

La nouvelle m'est parvenue qu'il serait décédé.

I heard that he'd died.

La nourriture est enfin parvenue à table.

Food finally arrived on the table.

Je n'y serais pas parvenue sans vous.

I wouldn't have made it without you.

Je n'y serais pas parvenue sans toi.

I wouldn't have made it without you.

Es-tu parvenue chez toi saine et sauve ?

Did you arrive home safely?

Comment es-tu parvenue à une conclusion si intéressante ?

How did you reach such an interesting conclusion?

Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

I couldn't contain my anger.

Elle n'avait aucune idée de comment elle y était parvenue.

She had no idea how she got there.

- Comment suis-je parvenu ici ?
- Comment suis-je parvenue ici ?

How did I get here?

- Je suis parvenu à m'enfuir.
- Je suis parvenue à m'enfuir.

I managed to escape.

Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.

I couldn't figure out how to do it.

La nouvelle disant qu'il était encore en vie nous est parvenue.

The news that he was still alive reached us.

- Je n'y serais pas parvenu sans vous.
- Je n'y serais pas parvenue sans vous.
- Je n'y serais pas parvenu sans toi.
- Je n'y serais pas parvenue sans toi.

- I wouldn't do that without you.
- I wouldn't have made it without you.

- Quand y êtes-vous parvenu ?
- Quand y êtes-vous parvenue ?
- Quand y êtes-vous parvenus ?
- Quand y êtes-vous parvenues ?
- Quand y es-tu parvenu ?
- Quand y es-tu parvenue ?

When did you get there?

- Comment es-tu parvenue à cette réponse ?
- Comment êtes-vous parvenus à cette réponse ?

How did you come up with that answer?

- J'ai réussi à entrer.
- Je suis parvenu à entrer.
- Je suis parvenue à entrer.

I managed to get in.

- Je n'y suis simplement pas encore parvenu.
- Je n'y suis simplement pas encore parvenue.

I just haven't gotten to it yet.

- Es-tu déjà parvenu a une décision ?
- Es-tu déjà parvenue a une décision ?

Have you made your decision yet?

- Comment es-tu arrivée ici ?
- Comment es-tu parvenu ici ?
- Comment es-tu parvenue ici ?
- Comment êtes-vous parvenu ici ?
- Comment êtes-vous parvenus ici ?
- Comment êtes-vous parvenue ici ?
- Comment êtes-vous parvenues ici ?

- How did you get in here?
- How did you get here?

- Comment êtes-vous venus ici ?
- Comment es-tu parvenu ici ?
- Comment es-tu parvenue ici ?
- Comment êtes-vous parvenu ici ?
- Comment êtes-vous parvenus ici ?
- Comment êtes-vous parvenue ici ?
- Comment êtes-vous parvenues ici ?

How did you get here?

- Je ne parvins pas à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

I couldn't contain my anger.

- Je ne suis pas parvenu à voir qui c'était.
- Je ne suis pas parvenue à voir qui c'était.

I didn't manage to see who it was.

- Comment êtes-vous parvenu à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenue à une conclusion si intéressante ?

How did you reach such an interesting conclusion?

- Comment es-tu parvenu à cette réponse ?
- Comment es-tu parvenue à cette réponse ?
- Comment êtes-vous parvenu à cette réponse ?
- Comment êtes-vous parvenue à cette réponse ?
- Comment êtes-vous parvenus à cette réponse ?
- Comment êtes-vous parvenues à cette réponse ?

How did you come up with that answer?

- Elle n'avait aucune idée de comment elle avait atterri là.
- Elle n'avait aucune idée de comment elle y était parvenue.

She had no idea how she got there.

- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.

I couldn't figure out how to do it.

- Êtes-vous parvenu chez vous sain et sauf ?
- Es-tu parvenue chez toi saine et sauve ?
- Es-tu parvenu chez toi sain et sauf ?

Did you arrive home safely?

- Comment êtes-vous parvenu à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenue à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenus à une conclusion si intéressante ?
- Comment êtes-vous parvenues à une conclusion si intéressante ?
- Comment es-tu parvenu à une conclusion si intéressante ?
- Comment es-tu parvenue à une conclusion si intéressante ?

How did you reach such an interesting conclusion?

- Je ne suis pas parvenu à comprendre comment le faire.
- Je ne suis pas parvenue à comprendre comment le faire.
- Je ne parviendrais à comprendre comment le faire.

I couldn't figure out how to do it.

- À quelle heure y es-tu arrivé ?
- À quelle heure y es-tu arrivée ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivé ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivée ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivés ?
- À quelle heure y êtes-vous arrivées ?
- Quand y êtes-vous parvenu ?
- Quand y êtes-vous parvenue ?
- Quand y êtes-vous parvenus ?
- Quand y êtes-vous parvenues ?
- Quand y es-tu parvenu ?
- Quand y es-tu parvenue ?

- What time did you arrive there?
- What time did you get there?
- When did you arrive there?
- When did you get there?

La conclusion à laquelle l'étude est parvenue est : les gens qui pensent que leurs pieds sentent mauvais, ont les pieds qui sentent mauvais ; les gens qui pensent qu'ils ne les ont pas, ne les ont pas.

The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."

- Je ne suis pas non plus arrivé à le faire.
- Je ne suis pas non plus arrivée à le faire.
- Je ne suis pas non plus parvenu à le faire.
- Je ne suis pas non plus parvenue à le faire.

I couldn't do that either.

- Je ne pouvais retenir ma colère.
- Je ne pouvais pas contenir ma colère.
- Je ne pourrais pas contenir ma colère.
- Je ne parvins pas à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenu à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

I couldn't contain my anger.

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.

There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.