Translation of "Pépé" in English

0.006 sec.

Examples of using "Pépé" in a sentence and their english translations:

Pépé dit :

Pepe said,

Pépé coupa 1 000 petits papiers

He cut a thousand little pieces of paper,

« Ah ! Pépé », dit Horatio en pleurant.

"Oh! Pepe!" said Horacio crying,

Pépé découvrit alors que, sans chevaux,

Pepe then realized that without horses

Pépé a vécu jusqu'à 99 ans.

My grandfather lived to be ninety-nine years old.

Pépé pensa que s'il ouvrait un bar,

Pepe thought that if he opened a bar,

« C'est logique ! Très logique ! Très bien Pépé ! »

"It makes perfect sense! Well done, Pepe!"

Pépé parcourut les cinq lieues jusqu'au village

Pepe walked the 10 miles to the village,

« Et ton projet de glacerie ? », demanda Pépé.

"And your ice cream project?" asked Pepe,

Pépé se sentit satisfait de l'attention de tous

Pepe felt very happy with everyone's attention,

Dans trois semaines, Pépé va payer 12 pièces

In three weeks, Pepe will pay 12 coins

Comme Pépé n'était toujours pas allé au village,

Since Pepe hadn't been to the village yet,

Au bar de Pépé, il attribua un huit,

He gave an eight to Pepe's Bar,

« Moncho, demanda Pépé, où vont toutes ces personnes ? »

"Moncho," said Pepe, "where are all these people going?"

« Mais, Pépé ! Chaque petit papier vaut 10 pièces, non ?

"Wait Pepe! The little pieces of paper only cost 10 coins.

Et Pépé était ravi des progrès de son bar.

and Pepe was thrilled with his progress.

Pépé n'est pas content d'avoir quatre-vingt-seize ans.

Grandpa is not glad to be ninety-six.

Comment vais-je m'y prendre pour baratiner cette pépé ?

How am I gonna get started talking to this beautiful babe?

Le jour suivant était un lundi, Pépé alla en ville,

The following day was a Monday, and Pepe traveled to town

La maison de Pépé ne ressemblait plus à une maison,

Pepe's house no longer looked like a house,

Certains petits papiers étaient très recherchés, comme ceux de Pépé

Some little papers were very sought out, like Pepe's,

Pépé se leva très tôt et alla tranquillement jusqu'au village.

Pepe got up very early, and he peacefully walked to the village.

Un après-midi, Pépé sortit se promener et il eut soif.

One afternoon, Pepe went for a walk and he felt thirsty.

Et Pépé lui dit : « Ce n'est pas offrir, Moncho, c'est compenser.

Pepe said, "It's not a giveaway, it is compensation.

Et ils commencèrent à tous acheter les petits papiers de Pépé.

And everybody started buying Pepe's little papers.

Pépé rentra chez lui avec 10 000 pièces dans son sac.

Pepe returned home with 10,000 coins in his backpack

Pépé resta silencieux. Il ne pouvait croire ce qu'on lui disait.

Pepe was speechless. He couldn't believe what he'd heard.

Pépé vit un panneau pendu à la fontaine cassée qui disait :

Pepe saw a sign hanging from the broken water fountain that said,

Les histoires des gens comme Pépé qui essaient d'ouvrir des bars,

the stories about Pepes who want to open bars,

Mon pépé croit que l'atterrissage sur la Lune était un canular.

My grandpa believes that the moon landing was a hoax.

Cet après-midi, son ami, Moncho, passa devant la maison de Pépé

That afternoon, his friend Moncho dropped by his place

Pépé devait acheter des tables, des chaises, des verres, de la peinture,

Pepe realized he needed to buy tables, chairs, glasses, paint

Bien sûr, Pépé n'avait pas 10 000 pièces parce qu'il était pauvre,

Of course Pepe didn't have 10,000 coins, because he was poor,

Pépé ne se rendit pas compte du désastre qui allait avoir lieu

that Pepe had no idea about the disaster that was going to occur

Les 12 pièces que Pépé va payer quand le bar aura ouvert,

The 12 coins that Pepe will repay when he opens his bar,

Et qu'il y avait un monsieur du nom de Pépé, le personnage principal,

and a man named Pepe, our main character,

Pépé était déjà en train de scier le bois pour le comptoir du bar.

Pepe was sawing wood for his bar.

« Que s'est-il passé par ici ? », demanda Pépé à Horatio quand il le vit.

"What happened?" Pepe asked Horacio as soon as he saw him.

- Papy fut un vrai grincheux jusqu'à la toute fin.
- Pépé fut un vrai grincheux jusqu'à la toute fin.

Grandpa was a real curmudgeon to the very end.

- Comment vais-je m'y prendre pour baratiner cette pépé ?
- Comment vais-je m'y prendre pour engager la conversation avec cette bombe ?
- Comment vais-je m'y prendre pour engager la conversation avec cette superbe jeune femme ?

How am I gonna get started talking to this beautiful babe?