Translation of "Marée" in English

0.007 sec.

Examples of using "Marée" in a sentence and their english translations:

La marée monte.

The tide is coming in.

C'est marée basse.

You're out of booze.

Enfin, la marée s'inverse.

At last, the tide is turning.

La marée monte vite.

The tide is rising fast.

C'est la marée basse.

The tide is on the ebb.

La marée monte sérieusement, maintenant.

Okay, the tide is really coming in fast now.

En attendant le changement de marée,

As they wait for the tide to turn,

« Quand les sentiments s’éloignent comme la marée,

"When the feelings recede like the tides,

Il essaya de nager contre la marée.

He tried to swim against the tide.

La marée montante lève tous les bateaux.

A rising tide lifts all boats.

La marée noire a pollué la baie.

The oil spill polluted the bay.

Une marée montante élève tous les bateaux.

- A rising tide raises all boats.
- A rising tide lifts all boats.

(Message radio) Connaissez-vous déjà la marée noire?

(Radio message) Do you already know the oil spill?

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Until the tide returns, he has a tough night ahead.

Ils ne furent pas avertis du raz de marée.

They weren't warned of the tidal wave.

Ils n'ont pas été prévenus du raz-de-marée.

They weren't warned of the tidal wave.

Sur la côte, les changements de marée peuvent être immenses.

At the coast, tidal changes can be immense.

La marée haute est à 3 heures cet après-midi.

High tide is at 3 p.m. today.

Avec la pleine lune, la marée ne peut être plus haute.

With the full moon, the tide is at its highest.

La liste des personnages de la mare change à chaque marée.

The rock pool's cast of characters changes with every tide.

J'ai marché le long de la plage lorsque la marée descendait.

I walked along the beach when the tide ebbed.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Ah, this mud is getting much deeper, as the tide's coming in.

Je me bats contre le temps, la marée et ces racines infernales.

I'm fighting time, tide... and the roots from hell.

Le vent et la marée ont poussé le navire vers le rivage.

The wind and tide impelled the ship to the shore.

- Je n'ai pas mangé de produits de la mer depuis la dernière marée noire.
- Je n'ai pas mangé de fruits de mer depuis la dernière marée noire.

- I have not eaten any seafood since the recent oil spill.
- I haven't eaten any seafood since the recent oil spill.

Je n'ai pas mangé de fruits de mer depuis la dernière marée noire.

I have not eaten any seafood since the recent oil spill.

Mais la marée haute a attiré des périls plus grands encore sur le rivage.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Je n'ai pas mangé de produits de la mer depuis la dernière marée noire.

I have not eaten any seafood since the recent oil spill.

- Vous êtes à sec.
- T'es à sec.
- T'a plus de bibine.
- C'est marée basse.

You're out of booze.

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

The tide sweeps the fertilized eggs away from the reef's hungry mouths. And out into deep water.

En anglais populaire, on appelle « pelleter de la merde contre la marée », un effort désespérément infructueux.

In popular English a hopelessly fruitless effort is called "Shoveling shit against the tide."

Choquée par la manœuvre rapide de Khalid, la cavalerie lourde impériale tentait en vain d'endiguer la marée.

Shocked by Khalid’s rapid maneuver, the Imperial heavy cavalry tried in vain to stem the tide.

Qui peuvent s'élever jusqu'à 16 m. En s'éloignant, la marée laisse des petites mares dans les rochers.

that can rise and fall by up to 16 meters. As tides recede, they leave rock pools behind.

Aidés par la marée de la nouvelle lune, des milliers de ses semblables remontent à la surface.

Helped by the new moon's tidal surge, many thousands of her kind are rising to the surface.

Mais ça nous amène aussi près de ces falaises, où on sera à la merci de la marée.

But that also leaves us right up against these cliffs, and then at the mercy of the tide.

La pauvre veuve - elle-même orpheline - avec ses deux jeunes enfants, lutta bravement durant un moment contre l'épouvantable marée de l'adversité.

The poor widow with her two young children - herself an orphan - struggled bravely for a while against the fearful tide of adversity.

La grande quantité de barrières flottantes anti-marée noire utilisées dans le golfe du Mexique a été recyclée en pièces désormais utilisées dans des voitures électriques.

The many oil fences that were used in the Gulf of Mexico got recycled for parts that are now used in electric cars.

Nous ne pouvons laisser nos tentes sur la plage où elles sont actuellement. Si nous le faisons, elles se trouveront sous l'eau à la marée haute.

We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.

Puis il dit à la marée montante : « Il vous appartient de vous soumettre à moi, car les terres sur lesquelles je trône m'appartiennent et personne n'a résisté impunément à ma souveraineté. Par conséquent, je vous ordonne de ne pas avancer sur mes terres et de ne pas oser mouiller les vêtements ou les membres de votre maître. »

Then he said to the rising tide, “You are subject to me, as the land on which I am sitting is mine, and no one has resisted my overlordship with impunity. I command you, therefore, not to rise on to my land, nor to presume to wet the clothing or limbs of your master.”