Translation of "Sérieusement" in English

0.017 sec.

Examples of using "Sérieusement" in a sentence and their english translations:

Sérieusement ?

- Seriously?
- No kidding?

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « Vraiment ? » « Oui, vraiment. »

"Really?" "Yes, really."

Sérieusement, allez !

Seriously, go on.

Plus sérieusement,

So in seriousness,

Parlons sérieusement.

Let's talk seriously.

- Êtes-vous sérieusement malade ?
- Es-tu sérieusement malade ?

Are you seriously ill?

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « C'est vrai ? » « Oui, c'est vrai. »

"Really?" "Yes, really."

- Penses-tu cela sérieusement ?
- Tu penses ça sérieusement ?

Do you seriously think that?

Je parle sérieusement.

I'm serious.

Elle chapeaute sérieusement.

She's as mad as a hatter.

J'en doute sérieusement.

I seriously doubt that.

Il étudiait sérieusement.

He did well in school.

Tom étudie sérieusement.

Tom studies hard.

Réfléchissez-y sérieusement !

Give that a good thinking.

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « Vraiment ? » « Oui, vraiment. »
- Vraiment? Oui, vraiment.

"Really?" "Yes, really."

- Penses-tu sérieusement à y aller ?
- Penses-tu sérieusement à partir ?
- Pensez-vous sérieusement à y aller ?
- Pensez-vous sérieusement à partir ?

Are you seriously thinking about going?

- Parlons sérieusement de ton avenir.
- Parlons sérieusement de votre avenir.

Let's have a serious talk about your future.

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Penses-tu sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about getting a divorce?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about divorce?

- Penses-tu sérieusement à divorcer ?
- Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about getting a divorce?

Tu penses ça sérieusement ?

Do you seriously think that?

Il dit ça sérieusement.

He means it seriously.

Je prends cela sérieusement.

I'm taking it seriously.

Êtes-vous sérieusement malade ?

Are you seriously ill?

Sérieusement, reste en contact.

Seriously, don't be a stranger.

Es-tu sérieusement malade ?

Are you seriously ill?

- Mec, sérieusement.
- Mec, sérieux.

Dude, seriously.

Sérieusement, prenez le temps

Seriously, take the time

- Pensez-vous sérieusement à vous impliquer ?
- Penses-tu sérieusement à t'impliquer ?

Are you seriously thinking about getting involved?

- Penses-tu sérieusement à y aller ?
- Pensez-vous sérieusement à y aller ?

Are you seriously thinking about going?

- Envisages-tu sérieusement de te marier ?
- Envisagez-vous sérieusement de vous marier ?

Are you serious about getting married?

La marée monte sérieusement, maintenant.

Okay, the tide is really coming in fast now.

Qui n’est pas sérieusement contestable.

which is not seriously questionable.

Elle n'était pas sérieusement blessée.

She was not seriously injured.

J'étudie très sérieusement à l'école.

I study hard at school.

Tu ne parles pas sérieusement !

You can't be serious!

Sa voiture était sérieusement endommagée.

His car was seriously damaged.

Penses-tu sérieusement à t'impliquer ?

Are you seriously thinking about getting involved?

Penses-tu sérieusement à partir ?

Are you seriously thinking about going?

Il nous faut parler sérieusement.

We've got to talk seriously.

- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Sérieusement ?

- Really?
- Seriously?
- No kidding?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- Vrai ?
- Sérieusement ?

- Really?
- Is it true?
- Seriously?

Parlons sérieusement de votre avenir.

Let's have a serious talk about your future.

Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about divorce?

Pensez-vous sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about getting a divorce?

Parlons sérieusement de ton avenir.

Let's have a serious talk about your future.

Penses-tu sérieusement à t'engager ?

Are you seriously thinking about becoming involved?

Pensez-vous sérieusement à partir ?

Are you seriously thinking about going?

Tu as dit ça sérieusement ?

Did you mean that seriously?

Penses-tu sérieusement à divorcer ?

Are you seriously thinking about divorce?

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

Are you seriously thinking about quitting your job?

- Penses-tu sérieusement à acheter cette vieille voiture ?
- Penses-tu sérieusement à acheter cette chignole ?
- Penses-tu sérieusement à acheter cette vieille guimbarde ?
- Pensez-vous sérieusement à acheter cette vieille voiture ?
- Pensez-vous sérieusement à faire l'acquisition de cette vieille voiture ?

Are you seriously thinking about buying that old car?

- Penses-tu sérieusement ne pas t'y rendre ?
- Pensez-vous sérieusement ne pas vous y rendre ?
- Songez-vous sérieusement à ne pas vous y rendre ?
- Songes-tu sérieusement à ne pas t'y rendre ?

Are you seriously thinking about not going?

- Pensez-vous sérieusement à vendre cela en ligne ?
- Pensez-vous sérieusement à vendre cela sur Internet ?
- Penses-tu sérieusement à vendre cela en ligne ?
- Penses-tu sérieusement à vendre cela sur Internet ?

Are you seriously thinking about selling this online?

Mais sérieusement, Rita, as-tu vu

But seriously, Rita, did you see

Il a commencé à travailler sérieusement.

He started to study in earnest.

C'est une étudiante qui étudie sérieusement.

She is a student who studies very hard.

Il a dû étudier sérieusement l'anglais.

He must have studied English hard.

Pensez-vous sérieusement à vous impliquer ?

Are you seriously thinking about getting involved?

- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

- I'm not kidding.
- I am not kidding.
- I'm not joking.

Nous devons prendre ça très sérieusement.

We need to take this very seriously.

Sérieusement, les gens sont tellement abrutis !

Seriously, people are so dumb.

Tu devrais étudier encore plus sérieusement.

You should study still harder.

As-tu déjà été sérieusement malade ?

Have you ever had a serious illness?

- Tom étudie beaucoup.
- Tom étudie sérieusement.

Tom studies hard.

Envisages-tu sérieusement d'ingurgiter tout ça ?

Are you seriously thinking about eating all that?

Nous devons sérieusement penser à ceci.

We have to seriously think about this.

Tom n'y a pas réfléchi sérieusement.

Tom hasn't thought this through.

- Sérieusement. Nous allons devoir faire quelque choses à ce propos.
- Sérieusement, nous devons y remédier.

Seriously. We have to do something against it.

- Penses-tu sérieusement ne pas t'y rendre ?
- Songes-tu sérieusement à ne pas t'y rendre ?

Are you seriously thinking about not going?

- Le soir, mon pigeon m'est revenu sérieusement blessé.
- Le soir, mon pigeon me revint sérieusement blessé.

In the evening my pigeon returned to me wounded seriously.

- Elle est peut-être sérieusement en danger.
- Il se peut bien qu'elle soit sérieusement en danger.

She may be in very serious danger.

- Est-ce là sérieusement ce que vous pensez ?
- Est-ce là sérieusement ce que tu penses ?

Is that seriously what you think?

- Penses-tu sérieusement à vendre ça sur eBay ?
- Pensez-vous sérieusement à vendre ça sur eBay ?

Are you seriously thinking about selling this on eBay?

- Penses-tu sérieusement à démarrer ta propre affaire ?
- Pensez-vous sérieusement à démarrer votre propre affaire ?

Are you seriously thinking about starting your own business?

Je doute sérieusement qu'un des chapitres serait :

I seriously doubt that any of the chapter titles would have been

Donc dans nos musées, nous pensons sérieusement

And so in our museum, we think really hard