Translation of "L'europe" in English

0.010 sec.

Examples of using "L'europe" in a sentence and their english translations:

- Il est parti pour l'Europe.
- Il a déménagé vers l'Europe.

He moved to Europe.

L'Europe domine l'agriculture mondiale.

Europe is dominant in global agriculture.

La papauté domine l'Europe

The papacy dominates Europe

L'Europe est en crise.

Europe is in crisis.

L'Europe est un continent.

Europe is a continent.

J'ai voyagé à travers l'Europe.

- I traveled about Europe.
- I traveled around Europe.

L'Europe n'est pas un pays.

- Europe is not a country.
- Europe isn't a country.

Il est parti pour l'Europe.

He moved to Europe.

Une vague de froid attaqua l'Europe.

A cold spell gripped Europe.

Elle est désireuse de visiter l'Europe.

She is anxious to visit Europe.

Il a visité l'Europe plusieurs fois.

He has visited Europe several times.

L'Allemagne est au milieu de l'Europe.

Germany is in the middle of Europe.

Elles ont traversé l'Europe à vélo.

- They travelled by bike across Europe.
- They biked across Europe.
- They cycled across Europe.

L'océan Atlantique sépare l'Amérique de l'Europe.

The Atlantic Ocean separates America from Europe.

J'ai voyagé à travers toute l'Europe.

I've been all over Europe.

Maintenant, l'Europe semble être le paradis.

Now, Europe seems to be the Paradise.

L'Allemagne est au cœur de l'Europe.

Germany is at the heart of Europe.

En 1917, l'Europe était en guerre.

In 1917, Europe was at war.

- Un spectre hante l'Europe: le spectre du communisme.
- Un fantôme hante l'Europe: le fantôme du communisme.

- A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
- A spectre haunts Europe: the spectre of communism.
- A specter is haunting Europe — the specter of communism.

- Nous devons réfléchir ensemble au futur de l'Europe.
- Nous devons réfléchir ensemble à l'avenir de l'Europe.

We need to think together about the future of Europe.

C'est quelque part entre l'Asie et l'Europe.

It's somewhere between Asia and Europe.

Il a voyagé à travers toute l'Europe.

He traveled all over Europe.

Il a quitté le Japon pour l'Europe.

He left Japan for Europe.

Il a parcouru l'Europe pendant plusieurs mois.

He spent a few months wandering around Europe.

Les Allemands commencent à douter de l'Europe.

The Germans are starting to have doubts about Europe.

De nombreux réfugiés tentent de rejoindre l'Europe.

Many refugees are trying to reach Europe.

La langue de l'Europe, c'est la traduction.

Translation is the language of Europe.

Tom a voyagé à travers toute l'Europe.

Tom has traveled all over Europe.

Des gens des États-Unis et de l'Europe ;

People from the United States and Europe;

L'Europe et les USA ont atteint l'alphabétisation universelle

Europe and the United States achieved universal literacy

L'Europe, même l'Amérique, que nous regardons avec envie

Europe, even America, that we look with envy

Le reste provenait d'États alliés de toute l'Europe.

The rest came from allied states across Europe.

Les arbres du sud de l'Europe pourraient aider.

Trees from the south of Europe could help.

Sont distribués dans toute l'Europe à partir d'ici.

are distributed all over Europe from here.

J'aimerais te voir avant de partir pour l'Europe.

- I'd like to see you before I leave for Europe.
- I would like to see you before leaving for Europe.

L'Europe comporte une population plus faible que l'Asie.

Europe has a smaller population than Asia.

Où puis-je obtenir une carte de l'Europe ?

Where can I obtain a map of Europe?

La vache est un des symboles de l'Europe.

The cow is a symbol of Europe.

Un fantôme hante l'Europe - le fantôme du communisme.

A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.

La nouvelle se répandit à travers toute l'Europe.

The news traveled all around Europe.

Les Alpes se tiennent au milieu de l'Europe.

The Alps are in the center of Europe.

L'Asie est quatre fois plus grande que l'Europe.

Asia is four times larger than Europe.

Peu d'éléphants seraient candidats pour émigrer vers l'Europe.

Few elephants would volunteer to move to Europe.

Nous devons réfléchir ensemble au futur de l'Europe.

We need to think together about the future of Europe.

L'Autriche se trouve au sud de l'Europe centrale.

Austria is south of central Europe.

L'Europe est plus stricte avec les lois que

Europe is more strict with the laws than,

Et l'Europe? L'Europe est aux prises avec la mort. Parce que nous n'avons pas pris ce virus assez au sérieux.

What about Europe? Europe is grappling with death. Because we didn't take this virus seriously enough.

Travaillant avec les jeunes musulmans à l'intérieur de l'Europe.

that were working with young Muslims inside of Europe.

L'Europe de la création met 2,4 milliards de dollars

Creative Europe will give 2.4 billion dollars

Ensuite, beaucoup essaient de voyager vers l'Europe du Nord.

Then many try to travel on towards Northern Europe.

Le Japon a rattrapé l'Europe et l'Amérique en médecine.

Japan has caught up with Europe and America in medicine.

L'Asie est environ quatre fois plus grande que l'Europe.

Asia is roughly four times the size of Europe.

Je projette de partir pour l'Europe la semaine prochaine.

I'm planning to leave for Europe next week.

Tom et Marie ont visité le nord de l'Europe.

Tom and Mary visited Northern Europe.

Il manque une vision à long terme pour l'Europe.

There is a lack of long-term vision for Europe.

L'Europe ne peut pas se passer du gaz russe.

Europe can't do without Russian gas.

Je voyagerai à travers l'Europe en vélo, cet été.

I'll travel across Europe by bicycle this summer.

J'ai fait le tour de l'Europe avec pendant trois ans.

and toured Europe with it for three years.

J'ai été attiré par l'Europe du Nord et du Sud.

I was drawn to northern and southern Europe.

Le Japon a un excédent de riz, l'Europe de vin.

Japan has a surplus of rice, Europe of wine.

L'Europe est un vieux continent à l'histoire longue et riche.

Europe is an old continent with a long, rich history.

C'est un peu loin de l'Europe, tu ne trouves pas ?

That's kind of far from Europe, don't you think?