Translation of "Crise" in English

0.008 sec.

Examples of using "Crise" in a sentence and their english translations:

C'est la crise !

It's the crisis!

La prochaine crise.

The next crisis.

- Tom a eu une crise d'asthme.
- Tom eut une crise d'asthme.
- Tom avait une crise d'asthme.

Tom had an asthma attack.

Une crise de l'emploi,

a crisis of employment,

à chaque crise économique.

every time there's an economic shock.

L'Europe est en crise.

Europe is in crisis.

C'est une crise majeure.

This is a major crisis.

D'une crise sociétale récente.

that is just starting to effect us right now.

L'Algérie est en crise.

Algeria is in crisis.

- La crise aurait pu être prévue.
- La crise avait pu être prévue.

- The crisis was predictable.
- The crisis was foreseeable.
- The crisis could have been foreseen.
- The crisis could've been foreseen.

C'est pareil pour une crise.

Same with autistic shutdown.

Une crise de la violence

a crisis of violence

On peut éviter la crise.

we can avoid the crisis altogether.

Victimes de la crise Corona.

victims of the Corona crisis.

Depuis la crise de Corona .

since the Corona crisis .

Notre pays est en crise.

Our country is in a crisis.

J'ai eu une crise d'asthme.

I had an asthma attack.

J'ai eu une crise cardiaque.

I had a heart attack.

Il a piqué une crise.

He went ballistic.

Tom a une crise cardiaque.

Tom is having a heart attack.

L'économie est encore en crise.

The economy is in turmoil once again.

C'est une vraie crise humanitaire.

It’s a real humanitarian crisis.

La crise actuelle est structurelle.

The current crisis is structural.

J'ai eu une crise d'angoisse.

I had an anxiety attack.

Tom a une crise existentielle.

Tom is having an existential crisis.

Tom a piqué une crise.

Tom had a fit.

Ce pays est en crise.

This is a country in crisis.

- Tom a une crise cardiaque.
- Tom a été frappé par une crise cardiaque.

Tom was struck down by a heart attack.

- Nous sommes confrontés à une crise budgétaire.
- Nous faisons face à une crise budgétaire.

We're facing a budget crisis.

- La crise a immédiatement affecté notre pays.
- La crise a directement touché notre pays.

The crisis directly affected our country.

- Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.
- Tu m'as presque causé une crise cardiaque.

You almost gave me a heart attack.

- Notre pays est tombé dans la crise.
- Notre pays est tombé dans une crise.

Our country is in a crisis.

- À quand remonte votre dernière crise d'asthme ?
- À quand remonte ta dernière crise d'asthme ?

When was your last asthma attack?

Avec la crise financière de 2008,

in the financial collapse of 2008,

Tous les signes d'une crise cardiaque.

all signs of heart failure.

Une crise économique, l'effondrement des infrastructures,

an economic crisis, infrastructure breaking down,

Et une crise pour les filles.

and a crisis for girls.

Qui l'emmenait à l'unité de crise

that will take her to crisis unit

L'aviation est dans sa pire crise.

Aviation is in its worst crisis.

La crise corona les a ralentis.

The corona crisis slowed them down.

Malgré la crise et la pandémie:

Despite the crisis and pandemic:

Smith est mort d'une crise cardiaque.

Smith died of a heart attack.

Il est mort d'une crise cardiaque.

He died of a heart attack.

J'ai presque fait une crise cardiaque.

I almost had a heart attack.

La crise peut-elle être surmontée ?

Can the crisis be overcome?

Comment pouvons-nous surmonter cette crise ?

How can we get past this crisis?

Tom semble avoir une crise cardiaque.

Tom seems to be having a heart attack.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

His company didn't survive the crisis.

La pire crise financière depuis une génération... »

the worst financial crisis in a generation.

La tempête financière pour la crise financière.

The financial storm for the financial crisis.

Mais la crise climatique est déjà résolue.

But the climate crisis has already been solved.

Le monde entier traverse une grande crise

The whole world is going through a big crisis

L'aviation mondiale plonge dans sa pire crise.

Global aviation is plunging into its worst crisis.

Tom a eu une crise de panique.

Tom had a panic attack.

Nous faisons face à une crise violente.

- We are facing a violent crisis.
- We're facing a violent crisis.

Son entreprise a coulé durant la crise.

- His company didn't survive the crisis.
- His company went under during the crisis.

Quelle crise ? Je me sens à l'aise.

What crisis? I feel comfortable.

La crise à la frontière est choquante.

The border crisis is shocking.

La crise économique ici va encore empirer.

The economic crisis there is about to get even worse.

Nous nous trouvons face à une crise.

We have a crisis.

Son cheval a fait une crise cardiaque.

- His horse had a heart attack.
- Her horse had a heart attack.

L'état fait face à une crise financière.

The state faces a financial crisis.

Tom a fait une crise de nerfs.

Tom had a nervous breakdown.

La crise a directement touché notre pays.

The crisis directly affected our country.

La crise financière a atteint le Brésil.

The financial crisis has arrived in Brazil.

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

You almost gave me a heart attack.

Marie a fait une crise de nerfs.

Mary had a meltdown.

- Elle piqua une crise lorsque je dis cela.
- Elle a piqué une crise lorsque j'ai dit cela.

She went ballistic when I said that.

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

This is not how this crisis works.

Pas de crise cardiaque, juste beaucoup trop d'anxiété. »

No heart attack, just some really bad anxiety."

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

"Eschborn-Frankfurt" survived the big crisis,

Qu'est-ce qui a conduit à cette crise?

What lead to this crisis?