Translation of "L'aurait" in English

0.012 sec.

Examples of using "L'aurait" in a sentence and their english translations:

S'il le savait, il nous l'aurait dit.

If he knew, he would tell us.

- Elle ne dit rien qui l'aurait mis en colère.
- Elle n'a rien dit qui l'aurait mis en colère.

She said nothing that would make him angry.

Si voter changeait quelque chose, on l'aurait interdit.

If voting changed anything, they'd abolish it.

Je n'aurais jamais cru qu'elle me l'aurait fait.

I couldn't believe that she would do that to me.

Je ne sais pas s'il l'aurait fait pour moi.

I don't know if he would have done it for me.

S'il avait connu la vérité, il me l'aurait dite.

If he'd known the truth, he'd have told me.

Si la nature était une banque, on l'aurait déjà sauvée.

If nature were a bank they would have saved it already.

Si tu ne l'avais pas fait, quelqu'un d'autre l'aurait fait.

- If you hadn't done it, someone else would have.
- If you hadn't done it, someone else would've.

Si Tom avait eu quelque chose à jeter, il l'aurait jeté.

If Tom had had something to throw, he'd have thrown it.

Si on avait fait un business plan, on ne l'aurait pas fait.

With a business plan, it would not have been built.

Pour la deuxième fois, ce qui l'aurait privé de son immunité légale.

for the second time, something that would have stripped him of his legal immunity.

S'il avait eu l'intention de le faire, il l'aurait fait depuis longtemps.

If he had intended to do it, he would have done it a long time ago.

- Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçus tandis que personne ne l'aurait fait !
- Arrêtez cette querelle intestine ! Je vous ai reçues tandis que personne ne l'aurait fait !

Stop this infighting! I took you in when no one else would!

C'est que tout le monde n'a pas réagi comme Adam Smith l'aurait prédit.

is that not everybody behaved like Adam Smith would have predicted.

Je pense que c'est dommage, car un ami l'aurait vraiment bien avec lui.

I think that's a shame, because a friend would have it really good with him.

- Je sais que Tom l'aurait fait.
- Je sais que Tom pourrait le faire.

- I know that Tom might do that.
- I know Tom might do that.

" Si Troie avait pu l'être, Hector l'aurait sauvée : / je combattis Achille, et me soumis aux dieux. "

"Could Troy be saved by mortal prowess, mine, / yea, mine had saved her."

Napoléon aurait occupé Bruxelles, ou si l'une des deux armées avait choisi de le combattre, il l'aurait détruit.

Napoleon would have occupied Brussels, or had either army chosen to give battle, destroyed it.