Translation of "L'arrière" in English

0.011 sec.

Examples of using "L'arrière" in a sentence and their english translations:

Surveille l'arrière.

Watch the rear.

Ouais, sortons par l'arrière.

Yeah, let's go out the back.

Il était à l'arrière.

He sat in the back.

Souvent à l'arrière du cou...

most often to the back of the neck...

À l'arrière, vous voyez l'excavateur.

In the back, you see the digger.

Et l'autre collègue à l'arrière.

and the other colleague is in the back.

Vous voulez changer l'arrière-plan ?

Woman: Hell, yeah. Do y'all want to change this background?

Déplacer la table vers l'arrière.

move the table to the rear.

C'est à l'arrière du bâtiment.

It's at the back of the building.

Tom est assis à l'arrière.

Tom is sitting in the back.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Okay from here, pushing inland.

Vous avez deux lits à l'arrière.

You have two beds in the back.

Rudi et moi conduisons à l'arrière.

Rudi and I drive in the back.

Surveille l'arrière, je surveillerai le devant.

Watch the rear. I'll watch the front.

Le câble Internet sort à l'arrière

the internet cable is gonna come out the back

Tom est à l'arrière du bus.

Tom is in the back of the bus.

Et j'adore utiliser Kajabi à l'arrière

and I love using Kajabi on the back end

Donc je suis assise à l'arrière plan,

So I'm sitting in the background here,

Vous pouvez donc chasser cela à l'arrière.

So you can drive that out in the back.

Les pièces cruciales se trouvaient à l'arrière.

The crucial rooms were in the back area.

Votre voiture a heurté l'arrière d'un bus.

Her car collided with a bus from behind.

Pouvant sortir de l'arrière de cet appareil,

that can go out the back of that device

La moitié de vos ventes à l'arrière.

Half your sales on the back end.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Let's try climbing the cliffs to get ourselves inland.

Lannes est porté à l'arrière et confié aux

Lannes was carried to the rear, and placed in the  

«Qu'est-ce que l'Empereur à l'arrière de l'armée?

“What business has the Emperor in the rear of the army?

Une incursion dans la forêt de l'arrière-pays.

a foray through the hinterland forest.

À l'arrière, j'ai les vélos en ce moment.

In the back I have the bikes right now.

Ingo Vorberg vérifie à la sortie à l'arrière.

Ingo Vorberg checks at the exit at the back.

C'est un appareil polyvalent de l'arrière vers l'avant.

This is an all-rounder from back to front.

Ann-Kathrin se glissait toujours dans l'arrière-salle.

Ann-Kathrin always slipped into the back room.

Faites le frein bout à bout à l'arrière.

Do the butt brake at the back.

S'il vous plaît, avancez vers l'arrière du bus.

Please move to the rear of the bus.

Plusieurs étudiants, à l'arrière de la classe, dormaient.

Several students in the back of the classroom were sleeping.

L'arrière-arrière-grand-père de Tom était pirate.

Tom's great-great-grandfather was a pirate.

Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

See that little venom sack on the back?

La forêt de l'arrière-pays est un paradis immaculé.

The hinterland forest is a pristine paradise.

Nuit est tombée dans la forêt de l'arrière-pays.

Night has fallen in the hinterland forest.

Il a également un véhicule avec lui à l'arrière.

He also has a vehicle with him in the back.

Une moitié sortira à l'avant, l'autre moitié à l'arrière.

Half get out at the front, the other half at the back.

Les personnes âgées qui habitent à l'arrière des copropriétés

The older people who live in the back of the condominiums

Nous roulons avec un bleu sur l'arrière du véhicule.

We drive with a blue on the rear vehicle.

On voit un château à l'arrière-plan du tableau.

There is a castle in the background of the picture.

Le parking à l'arrière de l'école est presque vide.

The parking lot in the back of the school is almost empty.

J'ai mal à une dent à l'arrière, à gauche.

I have a sore tooth at the back, on the left.

Les adolescents baisent-ils toujours à l'arrière des bagnoles ?

Do teenagers still make out in the back seats of cars?

Le terrain à l'arrière pour tout le re-markerting

the pitch on the back end for all the re-markerting

Ou je demande au collègue à l'arrière de le faire.

Or I have the colleague in the back do it.

Plusieurs CB à l'arrière. Parce que le système est cassé.

Multiple CBs in the back. Because the system is broken.

La forêt de l'arrière-pays du Rheingau au sud-ouest

the Rheingau hinterland forest in the southwest

Puis le garage: il a un garage intelligent à l'arrière.

Then the garage: it has a smart garage in the back.

Puis à l'arrière, parce que j'ai mon e-scooter, j'ai

Then at the back, because I have my e-scooter, I have

Il y a une église à l'arrière de chez moi.

There is a church at the back of my house.

Il y a un jardin à l'arrière de ma maison.

There is a garden at the back of my house.

Il disparut dans un coin sombre à l'arrière du magasin.

He disappeared into a dark corner at the back of the shop.

Il se sentit agrippé par l'arrière par un bras puissant.

He felt himself seized by a strong arm from behind.

Les collisions par l'arrière causent souvent le coup du lapin.

Rear end collisions often cause whiplash.

Je ne veux vraiment pas m'asseoir à l'arrière du bus.

I really don't want to sit in the back of the bus.

Il y a un jardin à l'arrière de notre maison.

There is a garden at the back of our house.

Que la balle avait faite à l'arrière de crâne de Jim.

that the bullet made in the back of Jim's skull.

Le neuvième corps de Victor reçut l'ordre de former l'arrière-garde.

Victor’s Ninth Corps was  ordered to form the rearguard.

Aussi ces oreilles, qui sont recourbées vers l'arrière comme un bélier,

Also these ears, which are curved backwards like a ram,

À l'arrière, vous pouvez ensuite abaisser la plate-forme de chargement.

At the back, you can then lower the loading platform.

Benny, prends un outil, il faut remonter d'un millimètre à l'arrière!

Benny, get a tool, we have to go up a millimeter at the back!

Nous avons donc pensé à le mettre à l'arrière des serres

So we thought about putting it at the back of the greenhouses

Il expliqua l'arrière-plan politique de la guerre à la télé.

He explained the political background of the war on TV.

Ma grand-mère sarclait les mauvaises herbes à l'arrière du jardin.

My grandmother was pulling up weeds in her backyard.

Quelque chose ne va pas ici à l'arrière et à l'avant.

Something's terribly wrong.

- Un ballon a frappé l'arrière de ma tête lorsque je jouais au soccer.
- Un ballon a frappé l'arrière de ma tête lorsque je jouais au foot.

A ball hit the back of my head while I was playing soccer.

On va ensuite étirer les hanches vers le haut et vers l'arrière

Now we're going to draw the pelvis up and back,

Regardez-moi ça. Vous voyez la petite poche à venin à l'arrière ?

And look at that. See that little venom sack on the back?

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

The remains of Davout’s corps were  ordered to form the rearguard.

En 1812, Augereau commande des dépôts et des renforts à l'arrière, alors

In 1812, Augereau commanded depots  and reinforcements in the rear,  

à l'avant de la colonne, et positionne son infanterie lourde à l'arrière.

to the front of the column, and positions his heavy infantry in the rear.

Un long chemin vers l'ouest se trouve la forêt de l'arrière-pays.

A long way to the west is the hinterland forest.

La forêt de l'arrière-pays fait partie du parc naturel Rhein-Taunus.

The hinterland forest is part of the Rhein-Taunus Nature Park.

Nous les mettons sur le dessus et vous les repliez à l'arrière.

We put them on top and then you fold them down at the back.

Bien sûr, mettez une Harley à l'arrière. - Il est dessiné au milieu.

Of course, put a Harley in the back. - It is drawn in in the middle.

Son écriture penche vers l'avant, alors que la sienne penche vers l'arrière.

His handwriting slants forwards, whereas hers slants backwards.

Tout le monde est mort sur le coup sauf une personne à l'arrière,

Everyone in the car died instantly apart from one person in the back seat,

C'est quand le voile du palais se colle exactement à l'arrière du nez.

It's the soft palate sealing up precisely against the back of the nose.

Incidemment, l'ardoise est l'un des principaux rochers de la forêt de l'arrière-pays.

Incidentally, slate is one of the main rocks in the hinterland forest.