Translation of "Sortons" in English

0.009 sec.

Examples of using "Sortons" in a sentence and their english translations:

Nous sortons.

We come out.

Sortons d'ici.

Let's get out of here.

Sortons manger !

Let's go outside and eat.

Sortons d'ici !

Let us out of here.

Sortons du taxi.

Let's get out of the taxi.

Sortons ce soir !

- Let's go out tonight?
- Let's go out tonight.

Nous sortons ensemble.

We're dating.

Sortons-nous ensemble ?

Are we going out together?

Sortons dehors jouer.

Let's go outside and play.

Sortons un peu.

Let's go out for a while.

Sortons-les de là.

Okay, let's get these medicines.

Ouais, sortons par l'arrière.

Yeah, let's go out the back.

Sortons ensemble ce soir.

Let's get together tonight.

Nous sortons manger vendredi.

We're going out for a meal on Friday.

Nous sortons pour célébrer.

We're going out to celebrate.

Sortons sur le balcon.

Let's go out on the balcony.

Nous nous en sortons.

We're managing.

Nous sortons de l'ascenseur.

We're getting out of the elevator.

Nous ne sortons pas ensemble.

- We're not on a date.
- We're not dating.

Sortons de la voiture maintenant.

Let's get out of the car now.

Sortons un moment nous promener.

Let's get out for a while to take a walk.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.

Let's get out of here before the police come.

Maintenant, nous sortons de la méditation.

So now, we rise from meditation.

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Okay, let's get out of here and keep searching.

- Nous sortons d'ici.
- Nous partons d'ici.

We're getting out of here.

Nous sortons d'ici. La tempête approche.

We're getting out of here. The storm is coming.

Nous nous en sortons très bien.

- We're doing great.
- We're managing all right.

Sortons tant que nous le pouvons.

Let's get out while we can.

Comment sortons-nous de cette situation ?

How do we get out of this situation?

Nous nous en sortons pas mal.

We're doing well.

- Pourquoi ne sortons-nous pas nous saouler ?
- Pourquoi ne sortons-nous pas nous bourrer la gueule ?

Why don't we go out and get drunk?

J'en ai fini avec mon travail. Sortons.

I'm through with my work. Let's go out.

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.

Here come the police. Let's get out of here.

Nous sortons prendre quelque chose à manger.

We're going out to get something to eat.

Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.

Let's get out of here before the police come.

Sortons d'ici avant que la police arrive.

Let's get out of here before the cops get here.

Nous sortons parfois faire un tour en voiture.

We sometimes go out for a drive.

Sortons et dînons ensemble de temps en temps.

- Let's go out and eat dinner together from time to time.
- Let's go out and have dinner together every once in a while.

- Nous ne sortons pas ensemble.
- Nous ne fricotons pas.

We're not dating.

Torchons maintenant ce boulot et sortons boire un verre.

Let's wrap up this work now and go out drinking.

- Nous allons bien.
- Nous nous en sortons pas mal.

- We're fine.
- We're OK.
- We're doing fine.
- We're doing well.
- We're all right.
- We're well.

Sortons et passons du bon temps avec nos amis.

Let's go out and have a good time with our friends.

Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.

The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.

Quand nous en sortons, nous sommes punis de bien des façons.

and we step outside that range, we get punished in a variety of ways:

Lorsque nous sortons de la voiture, rien ne doit nous arrêter

When we get out of the car, nothing should stop us

Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons.

Jane offered to take care of our children when we were out.

Tom m’a déclaré sa flamme hier, et depuis nous sortons ensemble.

Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.

D'accord, alors préparez vos robots d'exploration de la tête et sortons d'ici!

Okay, so pack your head crawlers and then let's get out of here!

Nous ne faisons pas d'argent, nous ne travaillons pas, nous ne sortons pas.

We don't make money, we don't work, we don't go out.

- Allons dehors nous asseoir dans le jardin.
- Sortons nous asseoir dans le jardin.

Let's go outside and sit in the garden.

- Déguerpissons d'ici aussi vite que possible.
- Sortons d'ici aussi vite que nous le pouvons.

Let's get out of here as fast as we can.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Let's get out of here before the police come.