Translation of "Ennemie" in English

0.013 sec.

Examples of using "Ennemie" in a sentence and their english translations:

Une ennemie les attaque.

An enemy is attacking them.

Nous reculâmes face à l'offensive ennemie.

We recoiled from the enemy's offensive.

L'attaque ennemie continua toute la journée.

The enemy kept up their attack all day.

La jalousie est ennemie de l'amitié.

Jealousy is an enemy to friendship.

Je ne suis pas votre ennemie.

- I am not your enemy.
- I'm not your enemy.

La confusion culturelle est devenue notre ennemie

Cultural confusion has become our enemy

Comment pouvez-vous battre cette armée ennemie?

how can this army defeat the enemy?

Déclarant la moitié de la société ennemie

declaring half of the society an enemy

Les soldats ont résisté à l'attaque ennemie.

The soldiers resisted the enemy attack.

Ils cherchaient à percer la ligne ennemie.

They attempted to break through the enemy line.

Je ne veux pas être ton ennemie.

I don't want to be your enemy.

L'élan de la charge fendre la ligne ennemie,

The momentum of the charge split through the enemy line,

- Un ennemi les attaque.
- Une ennemie les attaque.

An enemy is attacking them.

- Je ne suis pas votre ennemi.
- Je ne suis pas votre ennemie.
- Je ne suis pas ton ennemi.
- Je ne suis pas ton ennemie.

- I am not your enemy.
- I'm not your enemy.

Épuisée, l'infanterie ennemie se bat à peine et est rapidement dépassée.

Exhausted, the enemy infantry barely put up a fight and they are quickly overwhelmed.

La cavalerie ennemie a traversé la rivière par un gué inconnu.

The enemy cavalry crossed the river by an unknown ford.

Les soldats avancèrent sur la position ennemie sous couvert de l'obscurité.

The soldiers advanced on the enemy's position under cover of darkness.

La pire amie et ennemie n'est nulle autre que la mort.

The worst friend and enemy is but Death.

La Russie est-elle notre ennemie ? Je ne le crois pas.

Is Russia our enemy? I don't believe that.

- Je ne suis pas ton ennemi.
- Je ne suis pas ton ennemie.

- I am not your enemy.
- I'm not your enemy.

- Je ne veux pas être ton ennemi.
- Je ne veux pas être votre ennemi.
- Je ne veux pas être ton ennemie.
- Je ne veux pas être votre ennemie.

I don't want to be your enemy.

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

Then, his line stabilised, Davout went on  the offensive... and routed the enemy army.

- Tom croit que je suis son ennemi.
- Tom croit que je suis son ennemie.

Tom thinks I am his enemy.

Lors de son retour en Norvège avec son nouvel allié, la coalition ennemie est repérée, à l'affût.

While returning to Norway with his new ally, the enemy coalition is spotted, lying in wait.

- Tom croit que je suis son ennemi.
- Tom croit que je suis son ennemie.
- Tom pense que je suis son ennemi.

Tom thinks I am his enemy.

Tout bénit d'Actium la terre inattendue : / on dresse des autels ; on offre au roi des dieux / des expiations, de l'encens et des vœux ; / on s'applaudit d'avoir, comme une terre amie, / franchi de nos vainqueurs la contrée ennemie. / Enfin de nos lutteurs l'essaim est assemblé ; / sur leurs corps demi-nus des flots d'huile on coulée : / à ces jeux paternels nous volons avec joie, / et notre cœur palpite au souvenir de Troie.

Saved beyond hope and glad the land is won, / and lustral rites, with blazing altars, pay / to Jove, and make the shores of Actium gay / with Ilian games, as, like our sires, we strip / and oil our sinews for the wrestler's play. / Proud, thus escaping from the foemen's grip, / past all the Argive towns, through swarming Greeks, to slip.

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."