Translation of "D’être" in English

0.056 sec.

Examples of using "D’être" in a sentence and their english translations:

D’être libre, d’être généreux.

of being free, of being generous –

Il est plus sûr d’être craint que d’être aimé.

It is much safer to be feared than loved.

Si une chose vaut d’être faite, elle vaut d’être bien faite.

- Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
- Anything worth doing is worth doing well.
- In truth, whatever is worth doing at all, is worth doing well.

Il est fier d’être médecin.

He is proud of being a doctor.

- Je suis désolé d’être venu au monde.
- Je suis désolé d’être venue au monde.

I'm sorry I was born.

Arrête d’être autant dans le jugement.

Stop being so judgmental.

Ou alors, la possibilité d’être patient,

maybe is the possibility of being patient,

Et elle vaut la peine d’être enseignée

and it is worth teaching

C’est épouvantable d’être en manque de sommeil.

and it's just really awful to be sleep-deprived,

Il faut toujours essayer d’être créatif et

Trying to be creative about it and

C'est un grand plaisir d’être avec toi.

It is a great pleasure being with you.

La mélancolie, c’est le bonheur d’être triste.

Melancholy is the joy of being sad.

Tom avait peur d’être expulsé de l’école.

- Tom was afraid he might be expelled from school.
- Tom was afraid that he might be expelled from schoo.
- Tom was afraid he might get expelled from school.
- Tom was afraid that he might get expelled from school.

Elle est très loin d’être une élève ordinaire.

She is no ordinary student.

Il est très loin d’être un élève ordinaire.

He is no ordinary student.

Peut-être est-ce la possibilité d’être courageux,

Maybe is the possibility of being courageous,

Peut-être est-ce la possibilité d’être téméraire,

maybe is the possibility of being bold,

Alors que de merveilleuses nouvelles technologies continuent d’être créées,

As the world continues to develop and create amazing new technologies,

Notamment, le fait pour un requérant d’être contribuable communal

In particular, the fact that an applicant is a municipal taxpayer

De même, le fait d’être usager d’un service public

Likewise, being a user of a public service

Est-ce nécessaire pour chacun d'entre nous d’être là ?

Is it necessary for all of us to be there?

La police suspecte Tom d’être un tueur en série.

- The police suspect Tom is a serial killer.
- The police suspect that Tom is a serial killer.

Ne vieillis pas ! Ce n’est pas bon d’être vieux.

Don't become old. It's not good to be old.

- Tom n’a aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.
- Tu n’as aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.

Tom has no conception of what it's like to be in love.

Et donc, pourquoi nous demande-t-on d’être plus féminines ?

so why are we asked to be more womanlike?

* Besoin d’estime : Sentiment d’être utile et d’avoir de la valeur.

* Need esteem: Feeling useful and have value.

Le professeur m'a excusé d’être arrivé en retard en classe.

The teacher excused me for being late for class.

Je suis vraiment reconnaissant d’être en mesure de le faire.

I'm indeed grateful to be able to do this.

Mme Eichler avait la fameuse réputation d’être austère avec ses élèves.

Ms. Eichler had a notorious reputation for being austere to her students.

Tom n’a aucune idée de ce que ça fait d’être amoureux.

Tom has no conception of what it's like to be in love.

Tu as besoin d’être fort pour faire quelque chose comme ça.

You need to be strong to do something like that.

Et c'est un vrai plaisir pour moi d’être de retour à TEDx.

and I've got to say it's a pleasure to be back at TEDx.

Il est facile pour les entreprises d’être tenues par les profits immédiats

It's easy for businesses to get caught up in making immediate profits

C’est inhumain d’être privé de sommeil et de devoir garder les yeux ouverts.

It feels so awful to be sleep-deprived and try to keep your eyelids open.

Il est si facile d’être happé par le nombre de décisions prises aujourd’hui,

It's so easy to get caught up in the number of steps we took today

On le verra, les règles juridiques violées ou susceptibles d’être violées par l’homme

We will see, the legal rules violated or likely to be raped by humans

C’est que nous n’avons pas à rester piégés dans une certaine façon d’être

is that we don't need to be trapped in our way of being

James avait une grande peur de faire des erreurs en classe et d’être réprimandé.

James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.

Nous constatons doc que loin, d’être un ange, le Père-Noël est un délinquant notoire.

We find doc that far from being a Angel, Santa Claus is a notorious delinquent.

Le médiateur se doit d’être neutre (quand à la solution retenue par les parties), indépendant

The mediator must be neutral (when to the solution chosen by the parties), independent

Alors que les athlètes universitaires bénéficient souvent de bourses extrêmement lucratives, la NCAA ne leur permet pas d’être payés.

While college athletes are often offered extremely lucrative scholarships, the NCAA does not allow them to be paid.

Le fait d’être usager d’un service public suffit pour attaquer les mesures d’organisation et de fonctionnement du service public en question

the fact of being a user of a public service is sufficient to attack the organizational and operational measures of the public service in question

De même, le fait d’être usager d’un service public suffit pour attaquer les mesures d’organisation et de fonctionnement du service public en question.

Likewise, being a user of a public service is sufficient to attack the organizational and operational measures of the public service in question.

Le fait pour un requérant d’être contribuable communal suffit à lui donner un intérêt pour attaquer les mesures à caractère financier ou fiscal intéressant la commune.

the fact that an applicant is a municipal taxpayer suffices to give him an interest in attacking measures of a financial or fiscal nature concerning the municipality.

- Il y a des pays où il ne fait pas bon d’être une femme.
- Il y a des pays où il ne fait pas bon être une femme.

In some countries, being a woman is not a good thing.

Les idées nouvelles déplaisent aux personnes âgées ; elles aiment à se persuader que le monde n’a fait que perdre, au lieu d’acquérir, depuis qu’elles ont cessé d’être jeunes.

Old people don't like new ideas; they like to think that the world has lost something, rather than improved, since they were young.

Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.

Nothing can take a US American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In the United States, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.

The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.

Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l’eut introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque : s’il eût succombé, il est plus que probable que ces mémoires n’eussent jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils auraient eu l’inestimable mérite d’être le modèle de biographie le plus concis et le plus exact qu’aucune époque ou aucun pays ait jamais produit.

For a long time after it was ushered into this world of sorrow and trouble, by the parish surgeon, it remained a matter of considerable doubt whether the child would survive to bear any name at all; in which case it is somewhat more than probable that these memoirs would never have appeared; or, if they had, that being comprised within a couple of pages, they would have possessed the inestimable merit of being the most concise and faithful specimen of biography, extant in the literature of any age or country.