Translation of "Généreux" in English

0.012 sec.

Examples of using "Généreux" in a sentence and their english translations:

- Sois généreux.
- Sois généreux !
- Sois généreuse !

Be generous.

Tom est généreux.

Tom is generous.

Il est généreux.

He's generous.

Tom est très généreux.

Tom is very generous.

Vous êtes très généreux.

You're very generous.

Vous êtes tellement généreux.

- You're so generous.
- You're too generous.
- You're very generous.

D’être libre, d’être généreux.

of being free, of being generous –

- Tu es généreux.
- Vous êtes généreux.
- Tu es généreuse.
- Vous êtes généreuse.

You're generous.

Essaie d'être généreux et pardonne.

Try to be generous and forgive.

Merci pour votre généreux don.

Thank you very much for your generous donation.

Tom est aimable et généreux.

Tom is kind and generous.

Tom a été très généreux.

Tom has been very generous.

C'est généreux de votre part.

That's generous of you.

- Tu es très généreux.
- Tu es très généreuse.
- Tu es fort généreux.
- Tu es fort généreuse.
- Vous êtes fort généreux.
- Vous êtes fort généreuse.
- Vous êtes très généreuse.
- Vous êtes très généreux.

- You're very generous.
- You're a very generous person.

Donc, soyez généreux avec vous-même.

So, be kind to yourself.

Ne sont pas encore très généreux.

are not yet very generous.

Il est généreux envers ses amis.

He is generous to his friends.

Il est généreux avec son argent.

He is generous with his money.

Il est généreux envers ses ennemis.

He is generous to his opponents.

C'est très généreux de votre part.

That's very generous of you.

Il est aussi généreux que riche.

He is as generous as wealthy.

Je pense que Tom est généreux.

- I think Tom is generous.
- I think that Tom is generous.

Tom et Mary sont généreux, non ?

Tom and Mary are generous, aren't they?

Je sais que Tom est généreux.

- I know Tom is generous.
- I know that Tom is generous.

Nous devons être généreux avec nous-même.

we must be generous with ourselves.

Il est toujours généreux envers les pauvres.

He is always generous to poor people.

Les gens généreux font de mauvais commerçants.

Generous people make for bad merchants.

Tom est généreux et a bon caractère.

Tom is generous and good-natured.

- Tu es très généreux.
- Tu es très généreuse.
- Tu es fort généreux.
- Tu es fort généreuse.
- Vous êtes fort généreux.
- Vous êtes fort généreuse.
- Vous êtes fort généreuses.
- Vous êtes très généreuse.
- Vous êtes très généreux.
- Vous êtes très généreuses.

You're very generous.

Et que l'obsession et les sentiments moins généreux

And the feelings of fixation and the less generous feelings

Il n'y a que les pauvres de généreux.

It's only the poor who are generous.

Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux.

Despite all his wealth, he is stingy.

Elle leur rendit un compliment plus que généreux.

She paid them a most generous compliment.

Je me suis toujours dit qu'il faut être généreux.

I always say to myself to be generous.

C'était l'homme le plus gentil, généreux et affectueux du monde,

He was the kindest, most generous and loving man,

Pauvre comme il est, il est tout de même généreux.

Poor as he is, he is generous.

À la fin de sa vie l'avare apprit à être généreux.

Late in life the miser learned to be generous with money.

Aussi, notre généreux barbu risque un an d’emprisonnement et 75 000 € d’amende

Also, our generous bearded man risks a year imprisonment and a € 75,000 fine

C'est pour ça qu'il est important que nous soyons généreux d'abord avec nous.

For this reason, it's important for us to understand ourselves first.

Ce soir, je ne suis pas seulement mature, mais généreux. Deuxiè me truc.

because tonight, I am not only mature, but also generous: second trick.

Savoir, que derrière les aspects « bonhommes » et généreux du Père-Noël, se cache

know, that behind the "goodies" and generous aspects of Santa Claus, hides

Les femmes mènent bien loin parfois un homme généreux avec leur douce voix.

A noble man by woman's gentle word may oft be led.

Bessières lui-même était apprécié: gentil, bien élevé et généreux, catholique pieux et conservateur

Bessières himself was well-liked: kind, well-mannered and generous, a pious Catholic and social

" Mais vous, si je vous sers, ô généreux Troyens ! / si je sauve vos jours, qu'on épargne les miens ! "

"Thou, Troy, preserved, to Sinon faithful stay, / if true the tale I tell, if large the price I pay."

- Cette blonde aux gros seins est bête comme ses pieds.
- Cette grosse blonde aux seins généreux est bête comme ses pieds.

That big busted blonde is as dumb as a rock.

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.

A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.

Voyant le noble feu qui brûle dans leur sein : / " Cœurs généreux, hélas ! et généreux en vain, / vous le voyez : la flamme en tous lieux se déploie ; / comme nous asservis, les faibles dieux de Troie / de leurs temples brûlants ont quitté les autels. / Les dieux nous ont trahis ; et nous, faibles mortels, / nous secourons des murs qu'ils ne purent défendre ! / Qu'importe, amis ? mourons dans nos remparts en cendre, / mourons le fer en main, voilà notre devoir. "

So when the bold and compact band I see, / "Brave hearts", I cry, "but brave, alas! in vain; / if firm your purpose holds to follow me / who dare the worst, our present plight is plain. / Troy's guardian gods have left her; altar, fane, / all is deserted, every temple bare. / The town ye aid is burning. Forward, then, / to die and mingle in the tumult's blare."

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

If throughout your life you abstain from murder, theft, fornication, perjury, blasphemy, and disrespect toward your parents, your church, and your king, you are conventionally held to deserve moral admiration even if you have never done a single kind or generous or useful action.

" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "

"Spare, O AEneas, spare a wretch, nor shame / thy guiltless hands, but let the dead repose. / From Troy, no alien to thy race, I came. / O, fly this greedy shore, these cruel foes! / Not from the tree – from Polydorus flows / this blood, for I am Polydorus. Here / an iron crop o'erwhelmed me, and uprose / bristling with pointed javelins."

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."