Translation of "D'ordinaire" in English

0.015 sec.

Examples of using "D'ordinaire" in a sentence and their english translations:

- D'ordinaire, je mange à l'extérieur.
- D'ordinaire, je mange dehors.

I usually eat outside.

- Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.
- Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

You're not usually like this.

- Quels légumes faites-vous pousser, d'ordinaire ?
- Quels légumes fais-tu pousser, d'ordinaire ?

What vegetables do you usually grow?

Veuillez faire le plein d'ordinaire.

Fill it with regular, please.

Il vient d'ordinaire à l'heure.

He usually comes in time.

Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.

You're not usually like this.

Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

You're not usually like this.

- Quel genre de nourriture cuisines-tu d'ordinaire ?
- Quel genre de nourriture cuisinez-vous d'ordinaire ?

What kind of food do you usually cook?

Cinq gallons d'ordinaire s'il vous plait.

Five gallons of regular, please.

Elle a mieux chanté que d'ordinaire.

She sang better than usual.

Ma mère était d'ordinaire très occupée.

My mother was usually very busy.

J'obtiens d'ordinaire ce que je veux.

I usually get what I want.

Quels légumes faites-vous pousser, d'ordinaire ?

What vegetables do you usually grow?

Quels légumes fais-tu pousser, d'ordinaire ?

What vegetables do you usually grow?

Nous nous entretenions d'ordinaire en français.

We usually talked in French.

Elle et moi nous entendons d'ordinaire.

She and I usually agree.

C'est ce que je fais d'ordinaire.

That's what I usually do.

- Elles se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.
- Ils se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.

They usually go to school by bicycle.

Les jardins japonais sont d'ordinaire pourvus d'étangs.

- A Japanese garden usually has a pond in it.
- Japanese gardens usually have ponds.

Nous rentrions pourtant d'ordinaire les mains vides.

But more often than not, we came back empty-handed.

Le plein d'ordinaire. Je paye en espèces.

Fill her up with regular. I am paying cash.

Quel genre de nourriture cuisines-tu d'ordinaire ?

What kind of food do you usually cook?

Lorsqu'il pleut, les bus ont d'ordinaire du retard.

When it rains, the buses are late more often than not.

Elle se rend d'ordinaire à l'école à pied.

She usually walks to school.

Je me rends d'ordinaire à l'école à vélo.

I usually go to school by bicycle.

Elles se rendent d'ordinaire à l'école à vélo.

They usually go to school by bicycle.

Tom se rend d'ordinaire à l'école à vélo.

Tom usually goes to school by bicycle.

Elle se rend d'ordinaire à l'école à vélo.

- She usually goes to school by bicycle.
- She usually cycles to school.

Marie se rend d'ordinaire à l'école à vélo.

Maria usually goes to school on bike.

Je n'écris pas, d'ordinaire, ce genre de chanson.

I don't usually write this kind of song.

Le banc utilisé pour l'haltérophilie est d'ordinaire horizontal.

The bench used for a bench press is usually level.

Le déjeuner est d'ordinaire pris sur le pont.

Lunch is usually on the deck.

- D'habitude, je mange dehors.
- D'ordinaire, je mange à l'extérieur.

I usually eat out.

- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens comme lui.
- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens tels que lui.

I usually don't bother with people like him.

Ces exercices assoupissent nos soucis et nos pensées d'ordinaire agitées,

They bore our restless thoughts and worries

D'ordinaire, Tom n'a pas à travailler le lundi après-midi.

Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.

Un passeport est d'ordinaire nécessaire lorsque vous voyagez à l'étranger.

A passport is usually necessary when you travel overseas.

Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens comme lui.

I usually don't bother with people like him.

Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens tels que lui.

I usually don't bother with people like him.

- Veuillez faire le plein d'ordinaire.
- Veuillez faire le plein avec de l'ordinaire.

Fill it with regular, please.

- Elle et moi nous entendons habituellement.
- Elle et moi nous entendons d'ordinaire.

She and I usually agree.

- C'est ce que je fais habituellement.
- C'est ce que je fais d'ordinaire.

That's what I usually do.

Il est d'ordinaire difficile de s'adapter à la vie dans une culture étrangère.

It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.

- Je prends habituellement ma douche le soir.
- D'ordinaire, je me douche le soir.

I usually shower at night.

Je suis pourtant physionomiste, d'ordinaire, mais je ne l'ai pas du tout reconnu.

I'm usually pretty good with faces, but I didn't recognize him at all.

Le président est d'ordinaire accompagné de son épouse lorsque il se rend à l'étranger.

The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.

Il donnait d'ordinaire à manger à son chien, de la nourriture pour chien bon marché.

He usually fed his dog cheap dog food.

- Je me rends d'ordinaire à l'école à vélo.
- D'habitude, je vais à l'école à vélo.

I usually go to school by bicycle.

Les gouvernements ont d'ordinaire recours au contrôle des prix lorsque l'inflation a atteint un certain niveau.

Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude.
- Je me suis levée plus tôt que d'ordinaire.

I got up earlier than usual.

Il est d'ordinaire direct et sincère et gagne ainsi la confiance de ceux qui le rencontrent.

He is usually straightforward and sincere and thereby gains the confidence of those who meet him.

- D'habitude ma sœur va à l'école à pied.
- Ma sœur se rend d'ordinaire à pied à l'école.

My sister usually walks to school.

- D'habitude, je suis d'accord avec elle.
- Elle et moi nous entendons habituellement.
- Elle et moi nous entendons d'ordinaire.

She and I usually agree.

Le mauvais poète est d'ordinaire inconscient, là où il devrait être conscient, et conscient, là où il devrait être inconscient.

The bad poet is usually unconscious where he ought to be conscious, and conscious where he ought to be unconscious.

L'homme silencieux semblait encore plus maladroit que d'ordinaire et il but du champagne avec régularité et détermination, par pure nervosité.

The silent man seemed even more clumsy than usual, and drank champagne with regularity and determination out of sheer nervousness.

- Nous avons eu plus de neige que d'habitude cet hiver.
- Nous avons eu, cet hiver, davantage de neige que d'ordinaire.

We've had more snow this winter than usual.

Entre les repas, il s'arrange d'ordinaire pour mettre de côté une abondante réserve de sucreries, de crème glacée, de pop-corn et de fruits.

Between meals, he usually manages to stow away a generous supply of candy, ice cream, popcorn and fruit.

- Le président est habituellement accompagné de sa femme quand il va à l'étranger.
- Le président est d'ordinaire accompagné de son épouse lorsque il se rend à l'étranger.

The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.

- Il nourrit généralement son chien avec de la nourriture pour chien bon marché.
- Il donnait d'ordinaire à manger à son chien, de la nourriture pour chien bon marché.

He usually fed his dog cheap dog food.

En Corée du Sud, le membre le plus puissant d'une famille, d'ordinaire le plus vieux mâle en vie, a le pouvoir d'envoyer les membres de sa famille dans un hôpital psychiatrique, selon son bon vouloir.

In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.