Translation of "L'heure" in German

0.009 sec.

Examples of using "L'heure" in a sentence and their german translations:

- Soyez à l'heure.
- Sois à l'heure.

- Sei pünktlich.
- Seien Sie pünktlich.

C'est l'heure.

Es ist soweit.

- C'est l'heure du dîner.
- C'est l'heure de dîner.

Es ist Zeit für das Abendessen.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- C'est l'heure de se coucher.
- C'est l'heure de dodo.
- Il est l'heure d'aller au lit.

- Es ist Schlafenszeit.
- Es ist Zeit fürs Bett.
- Es ist Zeit zu schlafen.
- Zeit, ins Bett zu gehen!

Pile à l'heure !

Gutes Timing!

L'heure est grave.

Die Lage ist ernst.

Nous demandions l'heure.

Wir fragten nach der Uhrzeit.

Elles demandaient l'heure.

Sie wollten wissen, wie spät es ist.

Est-il l'heure ?

- Ist es Zeit?
- Ist es so weit?

- Veuillez venir à l'heure.
- Merci de venir à l'heure.

Kommen Sie bitte pünktlich.

- L'avion a décollé à l'heure.
- L'avion décolla à l'heure.

Das Flugzeug ist pünktlich abgeflogen.

- C'est l'heure d'aller se coucher.
- C'est l'heure de se coucher.

Es ist Zeit, ins Bett zu gehen.

- C'est l'heure d'aller te coucher.
- C'est l'heure d'aller vous coucher.

- Zeit, ins Bett zu gehen!
- Es ist Zeit für die Heia!

- C'est l'heure d'aller au lit.
- C'est l'heure de se coucher.

- Es ist Schlafenszeit.
- Es ist Zeit, ins Bett zu gehen.
- Es ist Zeit zu schlafen.

- C'est l'heure de se coucher.
- Il est l'heure de dormir.

- Es ist Schlafenszeit.
- Es ist Zeit fürs Bett.
- Es ist Zeit zu schlafen.
- Zeit, ins Bett zu gehen!

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

C'est l'heure de dormir.

Zeit für ein Nickerchen.

L'avion arriva à l'heure.

- Das Flugzeug kam pünktlich an.
- Das Flugzeug ist pünktlich angekommen.

J'aimerais savoir l'heure exacte.

Ich würde gerne die genaue Uhrzeit erfahren.

Demain j'arriverai à l'heure.

Morgen werde ich pünktlich ankommen.

Il est presque l'heure.

Es ist gleich so weit.

Arriverons-nous à l'heure ?

Werden wir pünktlich ankommen?

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

Die Uhr tickt.

C'est l'heure de déjeuner.

Es ist Zeit zum Mittagessen.

Je serai à l'heure.

Ich werde pünktlich da sein.

C'est l'heure du dîner.

Es ist Zeit für das Abendessen.

- Il est l'heure d'aller à l'école.
- C'est l'heure d'aller à l'école.

Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.

- Le train arriva à l'heure.
- Le train est arrivé à l'heure.

Der Zug kam pünktlich an.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'heure est restée comme ça.
- L'heure est arrêtée.

- Die Uhr ist stehengeblieben.
- Die Uhr ist stehen geblieben.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

- C'est l'heure du dîner.
- C'est l'heure de dîner.
- À table !
- C'est l'heure de manger.
- Il est temps de manger.

- Es ist Zeit für das Abendessen.
- Zeit zum Abendessen.
- Zu Tisch!
- Es ist Zeit fürs Abendessen.

- Il est presque l'heure de dîner.
- Il va être l'heure de dîner.

- Es ist in etwa Zeit fürs Mittagessen.
- Es ist allmählich Zeit, um zu Mittag zu essen.

- Dorénavant, arrivez à l'heure à l'école.
- Dorénavant, arrive à l'heure à l'école.

Komme ab jetzt nie wieder zu spät zur Schule.

C'est l'heure de se reposer.

Zeit für ein Nickerchen.

C'est l'heure d'aller en ville.

Nun ziehen sie in die Stadt.

Fini par l'heure du déjeuner."

sein." Mittagszeit."

Assure-toi d'être à l'heure !

Pass auf dass du pünktlich bist!

Il viendra certainement à l'heure.

Er wird bestimmt pünktlich kommen.

Elle n'est jamais à l'heure.

Sie ist nie pünktlich.

Il est l'heure de démarrer.

Es wird langsam Zeit, anzufangen.

Il n'arriva pas à l'heure.

Er ist nicht rechtzeitig gekommen.

C'est l'heure de la météo.

Jetzt ist es Zeit für den Wetterbericht.

Le train arriva à l'heure.

Der Zug kam pünktlich an.

C'est bientôt l'heure de l'apéro.

- Es ist bald die Stunde des Aperitifs.
- Bald ist Zeit fürs Apéro.

Il est l'heure de dormir.

- Es ist Schlafenszeit.
- Es ist Zeit zu schlafen.

C'est déjà l'heure de dormir.

- Es ist schon Schlafenszeit.
- Es ist schon Zeit, schlafen zu gehen.

Il vient d'ordinaire à l'heure.

Er kommt gewöhnlich pünktlich.

Mon fils sait lire l'heure.

Mein Sohn kann die Uhr lesen.

Le train était à l'heure.

Der Zug war pünktlich.

C'est l'heure de se coucher.

Zeit, ins Bett zu gehen!

J'ai vérifié l'heure sur l'horloge.

Ich habe auf der Uhr nachgesehen, wie spät es ist.

Cette horloge est à l'heure.

Diese Uhr geht richtig.

La montre tient l'heure précise.

Die Uhr ist ganggenau.

Il est toujours à l'heure.

Er ist immer pünktlich.

Tom n'est jamais à l'heure.

Tom ist nie pünktlich.

Tom est rarement à l'heure.

Tom kommt selten rechtzeitig.

C'est l'heure de se lever !

Zeit aufzustehen!

Tom reviendra tout à l'heure.

Tom wird später wiederkommen.

Pleut-il à l'heure actuelle ?

Regnet es gerade?

C'est l'heure d'aller au lit.

Es ist Zeit zu schlafen.

Le train partit à l'heure.

Der Zug fuhr rechtzeitig ab.

- On loue les bateaux à l'heure.
- Vous pouvez louer un bateau à l'heure.

Sie können stundenweise ein Boot mieten.

- L'heure d'aller te coucher est largement dépassée.
- L'heure d'aller vous coucher est largement dépassée.

Du müsstest schon längst im Bett sein!

- Essaie au moins de venir à l'heure !
- Essayez au moins de venir à l'heure !

Versuche wenigstens, pünktlich zu sein!

Il est l'heure d'aller à l'école.

Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.

C'est l'heure de prendre un bain.

Es ist Zeit für ein Bad.