Translation of "L'heure" in Russian

0.086 sec.

Examples of using "L'heure" in a sentence and their russian translations:

- Elle demandait l'heure.
- Vous demandiez l'heure.

- Она спрашивала, который час.
- Она спрашивала, сколько времени.

- Ils demandaient l'heure.
- Elles demandaient l'heure.

- Они спрашивали, который час.
- Они спрашивали, сколько времени.

- Soyez à l'heure.
- Sois à l'heure.

- Будь вовремя.
- Будьте вовремя.
- Не опаздывайте!

C'est l'heure.

Пора.

- C'est l'heure du dîner.
- C'est l'heure de dîner.

Пора ужинать.

- L'heure te convient-elle ?
- L'heure vous convient-elle ?

Время тебе подходит?

- C'est l'heure de déjeuner !
- C'est l'heure de dîner !

Пора обедать!

- C'était l'heure du déjeuner.
- C'était l'heure de déjeuner.

Было время обеда.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- C'est l'heure de se coucher.
- C'est l'heure de dodo.
- Il est l'heure d'aller au lit.

- Пора спать.
- Пора ложиться.

L'heure est passée.

Время вышло.

Je demandais l'heure.

- Я спрашивал, который час.
- Я спрашивал, сколько времени.

Tu demandais l'heure.

- Ты спрашивал, который час.
- Ты спрашивал, сколько времени.

Il demandait l'heure.

- Он спрашивал, который час.
- Он спрашивал, сколько времени.

Tom demandait l'heure.

- Том спрашивал, который час.
- Том спрашивал, сколько времени.

Marie demandait l'heure.

- Мэри спрашивала, который час.
- Мэри спрашивала, сколько времени.

Nous demandions l'heure.

- Мы спрашивали, который час.
- Мы спрашивали, сколько времени.

Vous demandiez l'heure.

- Вы спрашивали, который час.
- Вы спрашивали, сколько времени.

Elles demandaient l'heure.

- Они спрашивали, который час.
- Они спрашивали, сколько времени.

Est-il l'heure ?

- Ну что, пора?
- Пора?

Soyez à l'heure.

Будьте вовремя.

Sois à l'heure.

Будь вовремя.

- Veuillez venir à l'heure.
- Merci de venir à l'heure.

- Пожалуйста, не опаздывай.
- Пожалуйста, не опаздывайте.

- L'avion a décollé à l'heure.
- L'avion décolla à l'heure.

Самолёт взлетел вовремя.

- C'est l'heure d'aller te coucher.
- C'est l'heure d'aller vous coucher.

- Тебе пора спать.
- Вам пора спать.

- Tu es pile à l'heure.
- Vous êtes juste à l'heure.

- Ты как раз вовремя.
- Вы как раз вовремя.

- Vous êtes arrivé à l'heure.
- Tu es arrivée à l'heure.

Ты приехала вовремя.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- C'est l'heure de se coucher.

Пора ложиться.

- C'est l'heure de se coucher.
- Il est l'heure de dormir.

Пора спать.

- Habituellement Tom vient à l'heure.
- Tom vient habituellement à l'heure.

- Том обычно приходит вовремя.
- Обычно Том приходит вовремя.

- Pourrais-tu me donner l'heure ?
- Pourriez-vous me donner l'heure ?

Ты не подскажешь, который час?

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.
- Afin d'être à l'heure, j'ai couru.

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

C'est l'heure de dormir.

Пора спать.

J'aimerais savoir l'heure exacte.

Я бы хотел знать точное время.

Il est presque l'heure.

Уже почти пора.

Arriverons-nous à l'heure ?

- Мы приедем вовремя?
- Мы приедем точно по расписанию?
- Мы прибудем точно по расписанию?

Demain j'arriverai à l'heure.

Завтра я приеду вовремя.

C'est l'heure de dîner !

Пора ужинать!

C'est l'heure de déjeuner.

Пора обедать.

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

Часы тикают.

C'est l'heure de l'école.

Пора в школу.

C'est l'heure de déjeuner !

Пора обедать!

L'heure te convient-elle ?

- Тебе удобно в это время?
- Тебе это время подходит?

L'heure vous convient-elle ?

- Вам удобно в это время?
- Это время Вам подходит?

C'est l'heure de partir.

Пора идти.

Arrive toujours à l'heure.

Всегда приходи вовремя.

L'avion arriva à l'heure.

Самолёт прибыл вовремя.

C'est l'heure de dîner.

Пора ужинать.

C'est l'heure du dîner.

Время ужинать.

C'est l'heure de pointe.

Сейчас час пик.

Essaye d'être à l'heure.

- Постарайтесь быть вовремя.
- Постарайся быть вовремя.

Je serai à l'heure.

Я буду вовремя.

Veuillez venir à l'heure.

- Пожалуйста, приходи вовремя.
- Пожалуйста, приходите вовремя.

Tom était à l'heure.

- Том был вовремя.
- Том пришёл вовремя.

Arrivez toujours à l'heure.

Всегда приходите вовремя.

Quelle est l'heure d'embarquement ?

Во сколько посадка?

C'était l'heure de déjeuner.

- Было время обеда.
- Пора было обедать.

Nous étions à l'heure.

- Мы успевали.
- Мы были вовремя.

Il est maintenant l'heure.

Теперь пора.

Dimanche, on avance l'heure.

В воскресенье мы переводим часы.

C'était l'heure du déjeuner.

Было время обеда.

J'essaierai d'être à l'heure.

Я постараюсь не опаздывать.

C'est l'heure du goûter.

Пора полдничать.

- Le train arriva à l'heure.
- Le train est arrivé à l'heure.

Поезд прибыл вовремя.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'heure est restée comme ça.
- L'heure est arrêtée.

Часы остановились.

- Il est l'heure d'aller à l'école.
- C'est l'heure d'aller à l'école.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

- J'ai couru pour être à l'heure.
- Je courus, afin d'être à l'heure.
- Afin d'être à l'heure, je courus.

Я побежал, чтобы успеть вовремя.

- C'est l'heure de nous coucher.
- Il est vraiment l'heure d'aller nous coucher.

Самое время пойти спать.

- Sont-ils déjà arrivés à l'heure ?
- Sont-elles déjà arrivés à l'heure ?

Разве они когда-то приходили вовремя?

C'est l'heure de se reposer.

Пора отдыхать.

C'est l'heure d'aller en ville.

...пора посетить город.

C'est l'heure de la météo.

- Настало время прогноза погоды.
- А теперь прогноз погоды.

C'est l'heure d'aller se coucher.

Пора ложиться спать.

Elle n'est jamais à l'heure.

Она никогда не приходит вовремя.