Translation of "Conter" in English

0.004 sec.

Examples of using "Conter" in a sentence and their english translations:

Je ne m'en laisse pas conter.

I will not allow myself to be fooled.

Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.

Let me tell you everything I know.

Ne peux-tu nous conter quoi que ce soit ?

Can't you tell us anything about it?

Elle inspira profondément et commença à conter sa situation.

She breathed in deeply and started to tell about her situation.

Je crois que nous avons tous une histoire à conter,

I believe that everyone of us has a story to share,

Aucune langue ne peut conter les merveilles que je vis.

No tongue can tell of the wonders I saw.

- J'ai quelque chose d'intéressant à te conter que tu pourrais trouver surprenant.
- J'ai quelque chose d'intéressant à vous conter que vous pourriez trouver surprenant.

I've something interesting to tell you that you might find surprising.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te conter un secret.
- Je vais vous dire un secret.
- Je vais vous conter un secret.

I'm going to tell you a secret.

Je vais te conter ma vie telle qu'elle a vraiment été.

I will tell you my life story how it truly was.

Nous étions tout ouïes lorsqu'il a commencé à nous conter son secret.

We were all ears when he started to tell us his secret.

J'ai quelque chose d'intéressant à te conter que tu pourrais trouver surprenant.

I've something interesting to tell you that you might find surprising.

J'ai quelque chose d'intéressant à vous conter que vous pourriez trouver surprenant.

I've something interesting to tell you that you might find surprising.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te conter un secret.

I'm going to tell you a secret.

- Je vais vous dire un secret.
- Je vais vous conter un secret.

I'm going to tell you a secret.

Pourquoi ne me laissez-vous pas vous conter ce qui est arrivé ?

Why wouldn't you let me tell you what happened?

Pourquoi ne me laisses-tu pas te conter ce qui est arrivé ?

Why wouldn't you let me tell you what happened?

Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te conter.

I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.

Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous conter.

I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.

- Laisse-moi te dire tout ce que je sais.
- Laissez-moi vous conter tout ce que je sais.

Let me tell you everything I know.

" – Eh bien, cours aux enfers conter ce que tu vois ; / dis au fils de Thétis que son sang dégénère. "

"Go then", cries Pyrrhus, "with thy tale of woe / to dead Pelides, and thy plaints outpour. / To him, my father, in the shades below, / these deeds of his degenerate son deplore."

- Pourquoi ne me laissez-vous pas vous dire ce qui est arrivé ?
- Pourquoi ne me laissez-vous pas vous conter ce qui est arrivé ?
- Pourquoi ne me laisses-tu pas te dire ce qui est arrivé ?
- Pourquoi ne me laisses-tu pas te conter ce qui est arrivé ?
- Pourquoi ne me laisses-tu pas te dire ce qui s'est passé ?
- Pourquoi ne me laissez-vous pas vous dire ce qui s'est passé ?

Why wouldn't you let me tell you what happened?

- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te conter.
- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous dire.
- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous conter.

I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.

" Mais, vous, puis-je connaître / de quel sang vous sortez, quels lieux vous ont vu naître, / où s'adressent vos pas ? " Elle dit. Le héros, / poussant du fond du cœur de douloureux sanglots : / " O déesse ! dit-il, si du sort qui m'accable / j'essayais de conter l'histoire lamentable, / dans ce triste récit j'épuiserais le jour. "

"But who are ye, pray answer? on what quest / come ye? and whence and whither are ye bound?" / Her then AEneas, from his inmost breast / heaving a deep-drawn sigh, with labouring speech addressed: / "O Goddess, should I from the first unfold, / or could'st thou hear, the annals of our woe, / eve's star were shining, ere the tale were told."