Translation of "Chantait" in English

0.022 sec.

Examples of using "Chantait" in a sentence and their english translations:

Tom chantait.

Tom sang.

Marie chantait.

Mary was singing.

Quelqu'un chantait.

- Someone sang.
- Somebody sang.

Elle chantait assez bien.

- She sang pretty well.
- She sang quite well.

Elle chantait en marchant.

She sang as she walked.

On chantait tour à tour,

We took turns singing

Quel chanson Tom chantait-il ?

What song was Tom singing?

- Tom chantait.
- Tom a chanté.

Tom sang.

Tout le monde chantait ses louanges.

Everybody praised her to the skies.

Elle m'a souri, quand elle chantait.

She smiled at me, whilst she sang.

Chaque nuit, un rossignol nous chantait.

Every evening, a nightingale would sing us songs.

On chantait il y a longtemps.

He sang a long time ago.

Il chantait aussi bien qu'un oiseau.

He sang as well as a bird.

Tom chantait mieux avant que maintenant.

Tom used to sing better than he does now.

Tout le monde chantait, sauf moi.

Everybody was singing except me.

Le groupe qui chantait « More Than Words »,

they're the band who sang "More Than Words,"

Quand elle était enfant, elle chantait bien.

She could sing well when she was a child.

Dick jouait du piano et Lucy chantait.

- Dick played the piano and Lucy sang.
- Dick played piano and Lucy sang.

Il jouait du piano et elle chantait.

He played the piano and she sang.

Tom jouait du piano et Marie chantait.

Tom played the piano and Mary sang.

Chaque soir un rossignol chantait pour nous.

Each evening, a nightingale sang for us.

J'ai entendu que Tom ne chantait plus.

I heard that Tom doesn't sing anymore.

Elle jouait de la guitare et il chantait.

She played the guitar and he sang.

Elle chantait une chanson dont j'ignorais le titre.

She sang a song, the title of which I did not know.

Je ne savais pas que Tom chantait aussi bien.

I didn't know Tom could sing so well.

On chantait et jouait de la musique autour d'un feu.

singing and playing music around a bonfire.

- Tout le monde chantait ses louanges.
- Chacun la portait aux nues.

Everybody praised her to the skies.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.

The sun's eclipses and the changing moons, / whence man and beast, whence lightning and the rain, / Arcturus, watery Hyads and the Wain; / what causes make the winter nights so long, / why sinks the sun so quickly in the main.