Translation of "Branche" in English

0.023 sec.

Examples of using "Branche" in a sentence and their english translations:

- Les écureuils sautèrent de branche en branche.
- Les écureuils ont sauté de branche en branche.

The squirrels jumped from branch to branch.

Le singe saute de branche en branche.

The monkey jumps from branch to branch.

- Dans quelle branche travaillez-vous ?
- Dans quelle branche travailles-tu ?

What line of work are you in?

Tout le temps en train de sauter de branche en branche,

constantly jumping from one branch to another,

Ne casse pas la branche.

Don't break off the branch.

Il coupa une branche d'arbre.

He cut off a branch from the tree.

Ils s'accrochaient à la branche.

They climbed on to the branch.

Dans quelle branche travaillez-vous ?

What line of work are you in?

Dans quelle branche travailles-tu ?

What line of work are you in?

- Il se tint fermement à la branche.
- Il s'est tenu fermement à la branche.

He held on firmly to the branch.

C'est une branche de psychologie scientifique

which is a scientific psychology area

Une branche d'olivier symbolise la paix.

- An olive branch symbolizes peace.
- An olive branch symbolises peace.

J'ai scié une branche de l'arbre.

I cut a branch from the tree.

L'Histoire est une branche des humanités.

History is a branch of the humanities.

L'algèbre est une branche des mathématiques.

Algebra is a branch of mathematics.

La panthère dort sur une branche.

The panther sleeps over a branch.

Elle était accrochée à la branche.

She climbed on to the branch.

Il tailla une branche de l'arbre.

He cut off a branch of the tree.

- Quelle branche du droit exerce-t-il ?
- Dans quelle branche du droit exerce-t-il ?

What kind of law does he practice?

De la fourrure… accrochée à une branche.

Fur! Just caught on the branch there.

On jette ça... par-dessus une branche.

Okay, now to throw this... over a branch.

Il s'est tenu fermement à la branche.

He held on firmly to the branch.

Il se tint fermement à la branche.

He held on firmly to the branch.

L'éthique est une branche de la philosophie.

Ethics is a branch of philosophy.

Quelle branche du droit exerce-t-il ?

What kind of law does he practice?

La branche chargée en fruits ploie forcément.

The branch loaded with fruit inevitably bends.

Il a coupé la branche avec une hache.

He chopped down the branch with an ax.

Elle a déchiré sa robe à une branche.

She ripped her dress on a branch.

Cette branche de l'industrie n'est pas encore automatisée.

This branch of industry is not yet automated.

- Ce serait scier la branche sur laquelle on est assis.
- C'est comme couper la branche sur laquelle tu es assis.
- Ce serait scier la branche sur laquelle vous êtes assis.

- It's equivalent to sawing off the branch you're sitting on.
- It's the equivalent of sawing off the branch you're sitting on.

- Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre.
- Des oiseaux sont perchés sur la branche de cet arbre.

Some birds are sitting on the branch of that tree.

- Ce serait scier la branche sur laquelle on est assis.
- Ce serait scier la branche sur laquelle vous êtes assis.

That would mean sawing off the branch you're sitting on.

La lampe était suspendue à la branche d'un arbre.

The lamp was suspended from the branch of a tree.

Tom s'est cogné la tête à une branche d'arbre.

Tom banged his head on a tree branch.

La branche de cet arbre-là est pleine d'oiseaux.

The branch of that tree is full of birds.

Sur une branche de saule souple, que je peux tirer.

On a bendy bit of willow, I can pull it back like that.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

But the young male isn't allowed to share the narrow branch.

Aucune branche ne doit craquer, aucune feuille ne doit bruisser.

No branch should crack, no leaves rustle.

Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre.

Some birds are sitting on the branch of that tree.

Il s'est cogné le front contre la branche d'un arbre.

He hit his forehead against the branch of a tree.

Il façonna une branche tombée en un bâton de marche.

He fashioned a walking stick from a fallen branch.

C'est sur une branche d'arbre qu'un oiseau construit son nid.

It is on a tree branch that a bird builds its nest.

C'est comme couper la branche sur laquelle tu es assis.

It's equivalent to sawing off the branch you're sitting on.

C'est une hache aiguisée, mais la branche ne cède pas.

It's a sharp axe, but the branch is not yielding.

Des oiseaux sont perchés sur la branche de cet arbre.

Some birds are sitting on the branch of that tree.

Ma branche a été entraînée quand la tienne a cassé.

- Everything that happens to you affects me.
- My branch was pulled when yours broke.

La théorie de la connaissance est une branche de la philosophie.

Epistemology is a branch of philosophy.

Mieux vaut tendre une branche d'olivier que de lancer un missile.

Better to extend an olive branch than launch a missile.

Je pense pouvoir atteindre la branche si vous me donnez une impulsion.

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.

Quand un petit groupe de fourmis qui en mangeant des fourmis branche fourmilier

when an ant dives into a small group of ants, by eating those ants

La méso-économie est la branche de l'économie dont le domaine est intermédiaire

The meso-economics is the branch of economics whose domain is through

Le droit des contrats est lui-même une branche du droit des obligations,

Contract law is itself a branch of contract law,

La microéconomie est la branche de l'économie qui modélise le comportement des agents économiques

Microeconomics is the branch of the economy which models the behavior of economic agents

Le droit des contrats est la branche du droit civil qui étudie les contrats.

Contract law is the branch of civil law that studies contracts.

Une brindille dans le bec, le tout petit oiseau sautillait sur la grosse branche.

Twig in beak, the diminutive bird pranced atop the thick branch.

Se percher sur une branche fine est la meilleure façon de survivre à la nuit.

Roosting on the thinnest branch possible is the best chance of surviving the night.

Pas toutes les pierres, mais la plus grosse branche que vous avez dans votre main,

Not every stone, but larger branch that you have in your hand,

Le droit pénal spécial peut-être défini comme étant une branche du droit pénal qui

Special criminal law can be defined as a branch of criminal law that

Voler de l'homme ne pouvait pas s'échapper, ainsi que de ne pas survivre dans la branche

Flying from the man could not escape, as well as not surviving in the branch

Tom se cogna la tête contre une branche basse et tomba par terre sur son dos.

Tom hit his head on a low-growing branch and fell backwards onto the ground.

Début 2012, Baghdadi envoie un de ses bras droits en Syrie pour créer une nouvelle branche d'Al-Qaïda afin

In early 2012, Baghdadi sends a top deputy to Syria to start a new al-Qaeda branch to

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.

Les instances de réglementation, tout comme les personnes qui les composent, ont un cycle de vie marqué. Elles sont vigoureuses, agressives, évangélisatrices voire intolérantes dans la jeunesse. Plus tard, elles s'assagissent, et dans la vieillesse - après dix ou quinze ans - elles deviennent, à quelques exceptions près, soit une branche de l'industrie qu'elles réglementent, soit séniles.

Regulatory bodies, like the people who comprise them, have a marked life cycle. In youth they are vigorous, aggressive, evangelistic, and even intolerant. Later they mellow, and in old age—after a matter of ten or fifteen years—they become, with some exceptions, either an arm of the industry they are regulating or senile.