Translation of "Travaillez" in English

0.008 sec.

Examples of using "Travaillez" in a sentence and their english translations:

- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?

Where do you work?

Travaillez-vous ?

Are you working?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- À quoi travaillez-vous ?

- What are you working on?
- What're you working on?

Vous travaillez trop.

You work too much.

Où travaillez-vous ?

Where do you work?

Où travaillez-vous ?

Where do you work?

Travaillez-vous, aujourd'hui ?

- Do you have to work today?
- Are you going to work today?

Travaillez-vous lundi ?

Do you work on Monday?

Travaillez-vous ici ?

Do you work here?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?

Where do you work?

- Vous travaillez pour quel journal ?
- Pour quel journal travaillez-vous ?

Which newspaper do you work for?

- Travaillez-vous ?
- Êtes-vous en train de travailler ?
- Vous travaillez ?

- Are you working?
- Do you work?

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

Work slowly.

Pour qui travaillez-vous ?

Who is it that you're working for?

Travaillez-vous le dimanche ?

- Do you work on Sundays?
- Do you have to work on Saturdays?

Vous travaillez à Milan.

You work in Milan.

Vous travaillez pour moi.

You work for me.

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

Are you working?

Travaillez-vous le lundi ?

Do you work on Mondays?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

Where do you work?

Travaillez-vous toujours pour Tom ?

- Are you still working for Tom?
- Do you still work for Tom?

Pourquoi travaillez-vous pour Tom ?

Why are you working for Tom?

Quand travaillez-vous votre piano ?

When do you practice the piano?

Pour quelle entreprise travaillez-vous ?

What company do you work for?

Depuis quand travaillez-vous ici ?

- How long have you been working here?
- When did you start working here?

Vous ne travaillez pas ici.

You don't work here.

Dans quelle branche travaillez-vous ?

What line of work are you in?

Dans quel département travaillez-vous ?

- In which department do you work?
- Which department do you work in?

Ne travaillez pas si dur.

Don't work so much.

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

- You work hard.
- You work hard!

Combien d'heures travaillez-vous par semaine ?

How many hours a week do you work?

Travaillez sur l'exercice par petits groupes.

Work on the assignment in small groups.

Puis-je savoir où vous travaillez ?

Can I know where you work?

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

- Do you work on Monday?
- Do you work on Mondays?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?

Where do you work?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?

Where do you work?

Lorsque vous travaillez avec cette personne,

when you're working with that person,

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

Do you work here?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

- What are you working on?
- What're you working on?

Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?

Are you studying or are you working?

Travaillez avec le plus de diligence possible !

Work as hard as you can.

Pensez-vous que vous travaillez pour moi ?

Do you think you work for me?

Vous travaillez plus dur que quiconque ici.

You work harder than anyone here.

À quoi travaillez-vous en ce moment ?

What are you working on now?

Je sais que vous travaillez à temps partiel.

- I know you're working part-time.
- I know that you're working part-time.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

You work too hard.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

You work in Milan.

Vous travaillez avec peine ou bien à peine ?

Working hard or hardly working?

- Vous travaillez vraiment beaucoup.
- Tu travailles vraiment beaucoup.

You do work a lot.

- Où travailles-tu maintenant ?
- Où travaillez-vous maintenant ?

Where do you work now?

Est-ce que vous travaillez bien sous pression ?

Do you work well under pressure?

Est-ce que vous travaillez encore à Boston ?

Are you still working in Boston?

Et pas les gens qui travaillez avec vous.

and not the people who are working with you.

Demandez-vous où et comment vous travaillez le mieux.

ask where you work best, how you work best -

En d'autres termes, si vous travaillez pour Samsung, l'entreprise

  In other words, if you work for Samsung, the

Puis-je vous demander sur quoi vous travaillez maintenant ?

May I ask what you are working on now?

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?

Do you work here?

- Où travailles-tu ?
- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous?

Where do you work?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

You work too hard these days. Aren't you tired?

- Combien d'heures travailles-tu normalement ?
- Combien d'heures travaillez-vous normalement ?

How many hours do you normally work?

- Dans quel département travaillez-vous ?
- Pour quel département travailles-tu ?

What department do you work for?

- Tu ne travailles pas ici.
- Vous ne travaillez pas ici.

You don't work here.

- Pour qui travailles-tu maintenant ?
- Pour qui travaillez-vous maintenant ?

Who are you working for now?

- Dans quelle branche travaillez-vous ?
- Dans quelle branche travailles-tu ?

What line of work are you in?

Comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

like you're working in the field like oilfields.

Et j'étais comme, hé, je vais Travaillez avec vous gratuitement.

and I was like, hey, I'll work with you for free.

Je sais que vous travaillez dur pour bien faire les choses.

I know you work hard to get it right.

Donc si vous démarrez une entreprise, travaillez sur des relations personnelles,

so if you’re starting a business,  working on personal relationships,  

Vous travaillez avec les animaux depuis longtemps et vous devez recommencer.

You have been working with the animals for a long time and have to start over.

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?

You work too hard these days. Aren't you tired?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

You work too hard these days. Aren't you tired?

"J'ai beaucoup à faire, travaillez sur la liste des choses à faire."

"I have a lot to do, work through the to-do list."

Je ne veux pas vous déranger, les mecs, pendant que vous travaillez.

I don't want to bother you guys while you're working.