Translation of "Roses" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Roses" in a sentence and their dutch translations:

- Jeanne regarde tes roses.
- Jeanne regarde vos roses.

Jeanne kijkt naar uw rozen.

Je préfère les roses blanches aux roses rouges.

Ik heb liever witte rozen dan rode.

- Elle fit pousser des roses.
- Elle cultivait des roses.

Ze kweekte rozen.

- Elle fit pousser des roses.
- Elle a fait pousser des roses.
- Elle cultivait des roses.

Ze kweekte rozen.

- Ils regardent leurs belles roses.
- Elles regardent leurs belles roses.

Ze kijken naar hun mooie rozen.

Les roses sentent bon.

Rozen ruiken zoet.

J'aime les roses rouges.

Ik vind rode rozen leuk.

Jean regarde des roses.

John kijkt naar de rozen.

- Elle fit pousser des roses.
- Elle a fait pousser des roses.

Ze kweekte rozen.

Les roses ont des épines.

Rozen hebben doornen.

Les roses sont-elles bleues ?

Zijn rozen blauw?

Les roses sont des fleurs.

Rozen zijn bloemen.

Les roses bleues sont très jolies.

De blauwe rozen zijn erg mooi.

Pourquoi les flamants sont-ils roses ?

Waarom zijn flamingo's roze?

Il habite à L'Haÿ-les-Roses.

Hij woont in L'Haÿ-les-Roses.

- L'époux acheta de belles roses pour l'épouse.
- L'homme est en train d'acheter des belles roses pour son épouse.
- L'homme achète de magnifiques roses pour sa femme.

De man is prachtige rozen voor zijn vrouw aan het kopen.

Le parfum de roses emplit la pièce.

De geur van rozen vulde de kamer.

J'aime les fleurs, les roses par exemple.

- Ik houd van bloemen, zoals bijvoorbeeld rozen.
- Ik hou van bloemen, bijvoorbeeld rozen.

Elle plante des roses dans le jardin.

Ze plant rozen in de tuin.

Les roses de mon jardin sont magnifiques.

De rozen in mijn tuin zijn prachtig.

Il n'y a pas de roses sans épines.

Geen rozen zonder doornen.

Je me demande qui m'a envoyé ces roses.

Ik vraag me af wie me die rozen gestuurd heeft.

Il y a beaucoup de roses dans ce jardin.

Er zijn veel rozen in deze tuin.

Les roses dans le jardin sont en train de fleurir.

De rozen in de tuin staan in bloei.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.

Er is geen roos zonder doornen.

L'homme est en train d'acheter des belles roses pour son épouse.

De man is prachtige rozen voor zijn vrouw aan het kopen.

C'est bête de détester toutes les roses, sous prétexte qu'une d'entre elles t'a piqué.

Het is dom alle rozen te haten omdat één ervan je geprikt heeft.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.