Translation of "Réalité" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Réalité" in a sentence and their dutch translations:

Réalité virtuelle ou réalité augmentée ?

"Virtual reality of augmented reality?"

La réalité n'était pas la « réalité ».

De realiteit was geen 'realiteit'.

C'est une réalité.

Het is een realiteit.

Que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

dat de realiteit misschien de realiteit niet is.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.

Eigenlijk weet ik het niet.

C'est une réalité désormais.

Het is nu al een realiteit.

Les rêves deviennent réalité.

Dromen komen uit.

La réalité est différente.

De werkelijkheid is anders.

Est en réalité des stromatolites.

zijn eigenlijk stromatolieten.

Mais vous connaissez la réalité --

maar je kent de realiteit --

La réalité était un imposteur.

De realiteit was een bedrieger.

Le rêve est devenu réalité.

De droom is werkelijkheid geworden.

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

- Soms komen dromen uit.
- Dromen worden soms waarheid.

Les rêves deviennent parfois réalité.

- Soms komen dromen uit.
- Dromen worden soms waarheid.

En réalité c'était un criminel.

In werkelijkheid was hij een crimineel.

Tes rêves sont devenus réalité.

- Je dromen zijn waar geworden.
- Je dromen zijn uitgekomen.

J'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

moest ik de nieuwe realiteit accepteren.

La réalité est bien plus fluide,

De realiteit is flexibeler.

Vous lier d'amitié avec la réalité.

vrienden worden met de realiteit.

En réalité, je ne sais pas.

- Eerlijk gezegd weet ik het niet.
- Eigenlijk weet ik het niet.

Je vis dans une réalité parallèle.

Ik leef in een parallelle werkelijkheid.

- Que s'est-il produit, en réalité ?
- Que s'est-il passé, en réalité ?
- Qu'est-il vraiment arrivé ?

- Wat is er eigenlijk gebeurd?
- Wat gebeurde er eigenlijk?

Mais en réalité, nous n'en savons rien.

maar dat is niet zo.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

Er gebeurt namelijk iets raars.

Les rêves ne deviennent pas toujours réalité.

Dromen worden niet altijd waar.

Qu'est-ce que ça signifie, en réalité ?

Wat betekent het eigenlijk?

En réalité, seul le pouvoir les intéresse.

Eigenlijk is het alleen de macht die hen interesseert.

Dans un monde façonné par la réalité augmentée,

In een wereld met verhoogde realiteit:

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

vermomt een veel donkerdere realiteit voor jonge mensen

Ce que je pensais en réalité, c'est que,

En deze gedachte drong zich op:

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

Maar vandaag weet ik dat de realiteit anders is.

Les romans de fiction se vendent mieux que la réalité. En fait, la réalité ne se vend pas du tout.

Fictieromans verkopen beter dan realiteit. In feite verkoopt realiteit helemaal niet.

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

In dit geval gaat het bezwaar voorbij aan een belangrijke werkelijkheid,

Pourquoi sont-elles en réalité toujours en train d'augmenter ?

Waarom lopen ze feitelijk nog steeds verder op?

Je me demande ce qu'elle veut dire, en réalité.

Ik vraag me af wat ze echt bedoelt.

- Le rêve est devenu réalité.
- Le rêve s'est réalisé.

- De droom is waar geworden.
- De droom is werkelijkheid geworden.

- Mon rêve s'est réalisé.
- Mon rêve est devenu réalité.

Mijn droom is werkelijkheid geworden.

La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.

Realiteit en fantasie zijn moeilijk te onderscheiden.

La réalité a un problème, elle est toujours honnête.

De werkelijkheid heeft één probleem: ze is altijd waar.

Même si la réalité n'est pas jolie, commode ou agréable.

zelfs als het niet mooi is, goed uitkomt of prettig is.

La réalité de sa position et le contraignent à abdiquer.

de realiteit van zijn positie en hem dwong af te treden.

Le présent est la seule réalité et la seule certitude.

Het heden is de enige werkelijkheid en de enige zekerheid.

Tom est maintenant la vedette d'une émission de télé-réalité.

Tom is nu de ster van een realityserie.

Ils peuvent porter autant de lunettes de réalité virtuelle qu'ils souhaitent,

Ongeacht hoeveel VR-brillen ze opzetten

C'est, en réalité, la plus grande migration animale sur la Terre.

Dit is feitelijk de grootste dierlijke migratie op aarde.

Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.

Iedereen wil graag geloven dat dromen uit kunnen komen.

Et parfois, cela semble être une barrière entre vous et la réalité.

en soms voelt dat als een muur tussen jou en de realiteit.

Ne la laissez pas être une barrière entre vous et la réalité.

Laat het alleen geen muur zijn tussen jou en de realiteit.

Mais en réalité, si on le fait, c'est pour éviter de mourir.

Maar de realiteit is dat je hem maakt... ...om niet zelf een dode te worden.

J'aurais dû savoir qu'au moment où je tomberais amoureuse de la réalité,

Ik had kunnen weten dat zodra ik verliefd werd op de realiteit,

L'idée selon laquelle toute la réalité émane des vibrations de ces minuscules --

het idee dat de hele realiteit voortkomt uit de vibraties van die minuscule --

Mais dans la réalité, je ne m'étais jamais sentie si loin d'être bien.

Maar in werkelijkheid voelde ik me zieker dan ooit.

Oui, le surimi ressemble à du crabe, mais en réalité, c'est du colin.

Ja, surimi ziet eruit als krabvlees, maar het is eigenlijk koolvis.

Elle a l'air jeune, mais en réalité elle est plus vieille que toi.

Ze lijkt jong maar eigenlijk is ze ouder dan jij.

La réalité est que les rhinocéros sont plus susceptibles d'être tués que de tuer.

...neushoorns worden vaker gedood dan dat ze zelf doden.

Ça reste entre nous, mais le chef de département Tanaka porte en réalité un postiche.

- Dat blijft onder ons, maar afdelingshoofd Tanaka draagt echt een toupetje.
- Dat blijft onder ons, maar afdelingsleider Tanaka draagt in werkelijkheid een haarstukje.

Mais aux États-Unis, un grand nombre de travailleurs font face à une réalité bien différente.

In de VS hebben veel werknemers echter niet dat geluk.

En avril, Ney - franc comme toujours - a été parmi les premiers à confronter Napoléon à la réalité

In april was Ney - uitgesproken als altijd - een van de eersten die Napoleon confronteerde met de realiteit

Laissant de côté la question de la réalité ou de la fiction, ils expriment tous, je pense, une attitude

Afgezien van de feitelijke of fictievraag, drukken ze allemaal, denk ik, een zeer karakteristieke

Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.

Alles wat we horen is een mening, geen feit. Alles wat we zien is een perspectief, niet de waarheid.

Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.

Wie denkt: "vandaag de dag spreekt iedereen Engels" of "de hele wereld spreekt Engels" zonder te vragen welk deel van de wereldbevolking Engels spreekt, en wat het niveau van hun taalkundige vaardigheid is, wilt de waarheid niet onder ogen zien.