Translation of "Deviennent" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Deviennent" in a sentence and their japanese translations:

Ses cheveux deviennent gris.

彼女の髪は白くなってきた。

Les rêves deviennent réalité.

夢はかないます。

Est-ce qu'ils deviennent imprudents,

ある日突然 向う見ずになるのか

Jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

強固な地位を築き上げるまで―

Les nuages deviennent plus noirs.

雲がだんだん黒くなっています。

Quelquefois, les rêves deviennent réalité.

- 夢は時としてあたる。
- 夢は叶うこともある。

Les têtards deviennent des grenouilles.

オタマジャクシはカエルになる。

Ces problèmes complexes deviennent douloureusement personnels,

この複雑な問題が 痛ましいほどに 身近な問題になります

Pourquoi ils ne deviennent pas militants,

なぜ活動家にならないのかと考えた時

Afin qu'ils deviennent réparateurs de motos

オートバイの修理業者や

Ses pattes sensibles deviennent un piège

‎敏感な前足がワナになる

Ces feuilles deviennent rouges en automne.

- その葉は秋に赤くなる。
- 秋になると紅葉します。

Que tous tes rêves deviennent réalité !

- あなたの夢がみんな実現されますように。
- あなたの夢が全て叶いますように!

Nicole Kidman et Reese Witherspoon, deviennent productrices.

ニコール・キッドマンとリース・ ウィザースプーンが制作しました

deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

もたらすのは恩恵であって 災いではないことだ

Les rêves ne deviennent pas toujours réalité.

夢は必ずしも実現しないものだ。

Et plus ils sont imposants, plus ils deviennent nocturnes.

‎大きな動物のほうが ‎夜行性になりやすい

Ces feuilles vertes deviennent rouges ou jaunes à l'automne.

これらの緑の葉は秋には赤や黄色になる。

Si les ordinateurs quantiques deviennent une réalité dans 10 ans,

もし量子コンピュータが 本当に10年以内に登場したら

Ils deviennent de plus en plus exigeants avec leur mère.

‎子の成長と共に ‎母親の苦労は増す

Les machines de distribution deviennent de plus en plus vastes,

配給側はどんどん拡大していますが

Ils deviennent facilement la proie des populistes pendant les élections

そうした人は容易に 選挙で人民主義者の餌食になり

Les gens deviennent célèbres souvent au prix de leur vie privée.

人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。

Plus on se frotte les mains rapidement, plus elles deviennent chaudes.

両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。

- Les jours s'allongent.
- Les jours deviennent de plus en plus longs.

昼がだんだんと長くなってきた。

- Plus une ville est grande, plus sale deviennent son air et son eau.
- Plus une ville grandit, plus son air et son eau deviennent sales.

都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。

Avant qu'ils ne deviennent soit les victimes, ou les auteurs de violence ?

どうにかして 彼らの存在に目を向け 認識してあげてください

Celles qui vivent en milieu urbain deviennent nocturnes pour éviter les humains.

‎都会では人を避けるために ‎夜行性になる

D'année en année les problèmes de pollution deviennent de plus en plus sérieux.

年々公害問題は深刻になってきている。

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.

葉は秋に黄色くなる。

Si les gens qui fument sont privés de leurs cigarettes, ils deviennent nerveux et irritables.

- 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。
- 喫煙者にタバコを吸わせないと神経質になりいらいらしてしまう。

Si je ne me lave pas les cheveux pendant un jour, ils deviennent gras et plats.

一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。

Ça n’est pas bien de connaître trop de beaux mecs, car ceux qu’on trouvait normaux jusqu’alors deviennent des mochetés.

あんまりかっこいい人を知ると、それまで普通だった人がかっこ悪い人になっちゃうからよくない。

- En automne, les feuilles virent au jaune.
- En automne, les feuilles deviennent jaunes.
- En automne, le feuillage devient jaune.

- 秋になると葉は黄色くなる。
- 秋には葉っぱが黄色く色づく。

Même en marchant jusqu'à ce que mes jambes deviennent en plomb, je n'ai pas pu en trouver un qui me plaisait.

足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。

- Lorsque je porte des lentilles de contact, mes yeux sont secs et deviennent rouges.
- Lorsque je porte des lentilles de contact, cela provoque une sensation de sécheresse et de rougeur dans mes yeux.

コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。