Translation of "Mais" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Mais" in a sentence and their dutch translations:

Mais voilà. Mais voilà.

Zo zie je maar weer.

- Mais partagez donc !
- Mais partage donc !

Maar deel toch!

Mais non.

maar nee.

Mais moi,

Maar ik,

Mais pourquoi ?

Maar waarom?

Mais ouais !

Uiteraard!

- Mangez modérément, mais régulièrement.
- Mange modérément, mais régulièrement.

Eet matig, maar regelmatig.

Mais pas seulement.

En bovendien,

Mais peu importe.

Maar hoe dan ook.

Mais seulement voilà :

Maar hier gaat het me om:

Mais c'était énorme !

Het was zeer populair.

mais tout doucement.

...maar we bewegen heel voorzichtig.

Mais n'abandonnez pas !

Maar geef niet op.

mais avant ça,

vertel ik je nog even dit:

Mais soyons réalistes :

Maar laten we realistisch zijn.

Mais soyons honnêtes,

En laten we eerlijk zijn,

mais en vérité,

maar het punt is:

Mais c'est risqué.

Maar het is riskant.

Mais pas toutes.

Maar niet allemaal.

Mais pas lui.

Maar deze man niet.

Mais descendons d'abord.

Maar laten we eerst beneden zien te komen.

Mais enfin, arrête !

Hou toch op!

Pas de mais !

Geen gemaar!

Mais il neige !

Maar het sneeuwt!

Incroyable, mais vrai.

Ongelooflijk, maar waar.

- Mais je n’ai pas d’argent.
- Mais je n'ai pas d'argent.

Maar ik heb geen geld.

- Il est pauvre mais honnête.
- Il est pauvre, mais honnête.

Hij is arm, maar eerlijk.

- Il est petit mais fort.
- Il est petit mais costaud.

Hij is klein maar sterk.

Mais tu sais quoi ?

Maar zal ik eens wat zeggen:

Mais vous savez quoi ?

Maar weet je?

Mais je m'étais fourvoyée.

Maar zo ging het niet.

Mais quelques jours après,

Maar dan een paar dagen later

Mais je dirais ceci :

Maar ik zal dit zeggen:

Mais pour nous tous.

Maar met ons allemaal.

Mais vous comprenez l'idée.

Maar je snapt het idee wel.

Mais sans la machette.

Maar zonder het kapmes.

Mais je suis partant.

Maar ik doe het, kom op.

mais un vrai voyage.

maar een echte reis met bagage en zo.

« Mais j'ai un fils.

"Maar ik heb een zoon.

Mais j’apprends à vivre

Maar ik leer te leven

mais de toute l’humanité.

maar van de hele mensheid.

Mais grâce au programme,

Door dit programma

Mais des caméras spécialisées...

Maar speciale, lichtgevoelige camera's...

Mais rien n'est garanti.

Maar niets is gegarandeerd.

Mais la température baisse.

Maar de temperatuur daalt.

Mais d'autres le sentent.

Maar andere merken het wel.

Mais une caméra ultrasensible

Maar een lichtgevoelige camera...

Mais pas ce soir.

Maar vanavond niet.

Mais ce sera dangereux.

Maar dat wordt gevaarlijk.

Mais leur faire peur?

Maar ze bang maken?

Mais Facebook le sait.

Maar Facebook weet het.

Elle me manque. Mais...

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

mais elle travaille bien.

maar ze doet haar werk goed.

Mais tout est vain !

Maar alles tevergeefs.

Mais l'univers est infini.

Maar het heelal is oneindig.

Mais ajoutez du savon…

Maar voeg zeep toe ...

J'aimerais dire oui, mais...

Ik wil graag ja zeggen, maar...

Mais qui êtes-vous ?

Maar wie bent u?

Mais maintenant, au travail !

Maar nu aan het werk!

- Mais tu n'es pas là-bas.
- Mais vous n'êtes pas là.

Maar u bent niet daar.

- Mais les êtres humains sont différents.
- Mais les hommes sont différents.

Maar mensen zijn verschillend.

- Mais le café est mauvais.
- Mais le café n'est pas bon.

Maar de koffie is niet goed.

- Je suis désolé mais c'est impossible.
- Je suis désolé, mais c'est impossible.

Het spijt me, maar het is onmogelijk.

- Je parle l'arabe, mais j'étudie l'anglais.
- Je parle arabe, mais j'étudie l'anglais.

Ik spreek Arabisch maar ik studeer voor Engels.

- Nous irons, mais sans vous.
- On va y aller, mais sans toi.

Wij gaan, maar zonder u.

- Mais je n'ai pas d'argent.
- Mais je n'ai pas le moindre argent.

Maar ik heb geen geld.

- Je crie, mais nul ne m'entend.
- Je crie mais personne ne m'entend.

Ik schreeuw maar niemand hoort mij.

- Mais il est agaçant ce type !
- Mais il est agaçant ce mec !

Wat een irritante kerel!

Mais ici, c'était la proposition,

Maar nu was dat echt het idee,

mais il s'est aussi diversifié.

er zijn ook heel wat soorten.

Mais comment le faisons-nous ?

Maar hoe doen we dat dan?

Mais pour notre objectif d'aujourd'hui,

Maar laat ik het er voor vandaag bij houden

mais elle devient plus dense,

ze wordt ook steeds meer opeengepakt

Mais il faut bien comprendre

Overweeg even het volgende:

mais sont maintenant plus chers

maar daardoor een hogere waarde hebben,

mais je savais quoi répondre.

en dat ik zelfs iets wist te antwoorden.

Mais personne n'en parlait jamais.

Maar niemand had het erover.

Mais au-delà des larmes,

Maar onder die tranen

mais une chose est vraie.

maar één ding is waar:

Mais c'est cool à voir.

Best gaaf om te zien.

Mais au moins, on avance.

Maar het werkt tenminste.

Mais... ça ne ment pas.

Maar... ...dit ding liegt niet.

Mais regardez, là ! La vache !

Maar kijk.

Mais... ça ne ment pas.

Maar dit ding liegt niet.