Translation of "Voilà" in Dutch

0.020 sec.

Examples of using "Voilà" in a sentence and their dutch translations:

Mais voilà. Mais voilà.

Zo zie je maar weer.

Voilà.

- Alstublieft.
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.

- Le voilà.
- Tenez.
- Le voici.
- Voilà.

Hier is het.

Le voilà.

Daar is hij.

Et voilà.

Daar gaan we.

Et voilà !

Alsjeblieft.

Le voilà !

Daar is iets.

La voilà.

Daar is ze.

Voilà Tokyo.

Daar is Tokio.

Me voilà !

Hier ben ik!

- Voilà le rôle difficile.
- Voilà la partie délicate.

Hier is het lastige gedeelte.

- Voilà, bois un coup !
- Voilà, buvez un coup !

Alsjeblieft, drink wat!

Mais seulement voilà :

Maar hier gaat het me om:

En voilà un.

Kijk, hier is een.

En voilà un !

Hier is een.

Et voilà, regardez.

Kijk eens.

Voilà mon défi.

Dus dit is mijn uitdaging.

C'est parti. Voilà.

Daar gaan we. Oké.

Voilà le bus !

Hier komt de bus.

Voilà notre bus !

Daar is onze bus.

Voilà mes amis.

Dit zijn mijn vrienden.

Voilà le bus.

Hier is de bus.

Voilà la mariée !

Daar komt de bruid!

Voilà un flic.

Daar komt een smeris.

Voilà mon cousin.

Dit is mijn neef.

Nous y voilà !

Hier zijn we dan.

Voilà ma cuisine.

Dat is mijn keuken.

Voilà le résultat !

Hier is het resultaat!

- Voilà, prends ceci !
- Voilà, prenez ceci !
- Tenez, prenez ceci !

- Hier, neem dit.
- Hier, pak aan.

Regardez. Voilà, c'est parfait.

Kijk eens, dit is goed spul.

Et voilà, on l'a.

Zo, we hebben hem.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Zijn bek opent een beetje.

Voilà une pensée déprimante !

Deprimerend, toch?

Voilà, on y est.

Daar hebben we het.

Voilà ce qui m'inquiète.

Dus dit is waar ik me zorgen om maak.

- Le voilà.
- Le voici.

Daar is hij.

Regarde, voilà ton train !

Kijk, hier komt je trein.

- Tiens !
- Voilà pour vous.

- Pak aan!
- Kijk!
- Zie daar!
- Alsjeblieft!

- Voici Tom.
- Voilà Tom.

Hier komt Tom.

Bien, en voilà assez.

Goed, dat is genoeg.

- Voilà Tatoeba.
- Voici Tatoeba.

Hier is Tatoeba.

Voilà qui devrait aider.

Hiermee moet het lukken.

Bien, en voilà assez !

Goed, dat is genoeg.

Voilà une femme admirable.

Dat is een geweldige vrouw.

- Voilà Tom.
- C'est Tom.

Dit is Tom.

Le voilà qui arrive !

Daar komt hij!

Voilà mon adresse électronique.

Dit is mijn e-mailadres.

Voilà comment on va sortir.

Dit is de weg uit de kloof.

Et voilà, sa gueule s'ouvre.

Zijn bek opent een beetje.

Alors voilà... Êtes-vous prêts ?

En dat is ... Ben je er klaar voor?

Voilà notre bus qui part.

Daar gaat onze bus.

Voilà une lettre pour toi.

Hier is een brief voor jou.

Voilà un agent de police.

Er is een politieagent.

Voilà mon billet de retour.

Hier mijn terugkeerticket.

Voilà ! Le cas est résolu !

Zaak opgelost!

Fais gaffe ! Voilà les flics !

Pas op! Daar zijn de flikken!

Voilà ce que ça donnerait.

projecteren deze als een mercator kaart zouden we dit zien

Voilà ce que je pense.

Dit is wat ik denk.

Voilà pourquoi je suis occupé.

Daarom heb ik het druk.

- Il est ici !
- Le voilà !

- Hij is hier!
- Daar is hij!

Prêt ou pas, me voilà !

Of je nu klaar bent of niet, ik kom er.

Voilà le bus qui arrive.

Daar komt de bus.

C'est une longue descente. La voilà.

Het is ver naar beneden. Daar is ze.

Et voilà ce qu'ils m'ont dit.

en dit is wat ze me vertelden.

Voilà ce à quoi l'interface ressemblerait.

dan zou de interface er als volgt uitzien.

- Les voilà.
- C'est eux.
- C'est elles.

- Daar zijn ze.
- Dat zijn ze.

Voilà comment il inventa la machine.

Zo heeft hij de machine uitgevonden.

- Voici vos clés.
- Voilà vos clés.

Hier zijn je sleutels.

- Le bus arrive.
- Voilà le bus.

Hier komt de bus.

Voilà le chat dans la cuisine.

Kijk! Er is een kat in de keuken.

Me voilà 24 heures plus tard.

24 uur later zag ik er zo uit.