Translation of "Donc" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "Donc" in a sentence and their dutch translations:

- Donc qui ?
- Qui donc ?

Wie dan?

- Venez donc !
- Viens donc !

- Kom maar!
- Kom gewoon!

- Fais donc.
- Faites donc.

Doe dat maar.

- Mais partagez donc !
- Mais partage donc !

Maar deel toch!

Pourquoi donc ?

Hoe komt dat?

Entre donc.

Kom maar binnen.

Et donc ?

En wat dan nog?

Tiens donc !

Kijk eens aan!

Donc qui ?

Wie dan?

Regarde donc !

Kijk eens!

Venez donc.

Komt u maar.

Regarde donc.

Kijk eens.

- Laisse-moi donc seul.
- Laisse-moi donc seule.

Laat me gewoon maar alleen!

- Laissez-moi donc seul.
- Laissez-moi donc seule.

Laat me gewoon maar alleen!

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.
- Je pense, donc j'existe.

Ik denk, dus ik ben.

donc pas d'herbe.

dus er was geen gras.

J'arrive donc préparée.

Dus kom ik voorbereid.

Donc demandez-vous :

Dus stel jezelf de vraag,

Donc, pour résumer,

Dus samengevat,

À bientôt donc.

Tot straks dan.

- Je traduis, donc je suis.
- Je traduis, donc j'existe.

Ik vertaal, dus ik besta.

- Donc, j'aurai du poulet.
- Donc euh je prends du poulet.

Nou, dan neem ik kip.

- Que dois-je donc faire ?
- Que vais-je donc faire ?

Wat moet ik doen?

- Je pense donc je suis.
- Je pense, donc je suis.

Ik denk, dus ik ben.

Considérez donc alors ceci :

Maar dit is iets anders om te overwegen:

Donc, en d'autres termes,

Met andere woorden,

Donc, oui, c'est ainsi...

Dus, ja, het is zo ...

Qu'as-tu donc fait ?

- Wat heb je dus gedaan?
- Wat heb je vervolgens gedaan?

- Et alors ?
- Et donc ?

Dus?

C'est donc pour ça !

Dus dat is waarom!

Cesse donc de pleurer.

Hou toch eens op met huilen.

Salut Tom! Entre donc!

Hoi Tom! Kom binnen!

Quel est donc l'intérêt ?

Wat heeft het ook allemaal voor zin.

- Ne vous y montrerez-vous donc plus ?
- Ne t'y montreras-tu donc plus ?
- Donc, tu ne vas plus t'y montrer ?

Komt ge hier dus niet meer terug?

Compétences rares et donc précieuses.

wat uitzonderlijk en waardevol is.

Demain, c'est samedi. Donc dimanche.

Morgen is het zaterdag. Zondag.

Donc si vous souhaitez vraiment

Dus als je echt wilt

Et donc leurs causes véritables

hun werkelijke oorzaken

Nous apprenons donc à filtrer.

Dus leren we filteren.

donc renvoient différemment la lumière.

zodat ze het licht anders reflecteren.

On doit donc être prudents.

Dus we moeten voorzichtig zijn.

C'est donc un autre indicateur.

Dus dit is nog een aanwijzing.

Il faut donc être rusé.

Dus moet je vindingrijk worden.

Et sont donc sans risques.

en daarom veilig te gebruiken zijn.

Et font donc la une.

en daardoor nieuws.

C'est donc devenu le standard.

dus dat werd de standaardvorm.

donc on doit faire vite.

dus we moeten opschieten.

Je pense donc je suis.

- Ik denk, dus ik ben.
- Ik denk, dus ik besta.

Vous n'avez donc aucune conscience !

Jij hebt ook geen greintje geweten!

Rendez-nous donc visite demain !

Komt U toch bij ons langs morgen!

Mets-y donc un courriel !

Zend hem dan toch een mailtje!

"Donc, je suis un contractuel,"

Ik ben een contractarbeider.

Qu'as-tu donc avec elle?

Wat heb je toch met haar?

Qu'est-ce donc que cela ?

- Wat is dat dan?
- Wat is dit nu weer?
- Wat is dat in hemelsnaam?

Je pense, donc je suis.

Ik denk, dus ik ben.

- Jette un œil !
- Regarde donc.

Kijk eens.

Où habitez-vous donc maintenant ?

Goed, waar woon je nu?

Mais souriez donc un peu !

- Lach toch een beetje!
- Glimlach toch een beetje!

- Où donc as-tu trouvé cette clé ?
- Où avez-vous donc trouvé cette clef ?

Waar heb je die sleutel gevonden?

- Qu'ai-je donc fait pour mériter ça ?
- Qu'ai-je donc fait pour mériter cela ?

Wat heb ik gedaan om dit te verdienen?

- Tu as sommeil, donc va te coucher.
- Vous avez sommeil, donc allez vous coucher.

Je bent moe, dus ga naar bed.

C'était donc 26 mois de Watergate

Het verhaal rond Watergate hield zesentwintig maanden aan

donc cela va être très court.

dus dit wordt een hele korte.

J'ai donc commencé à me dire :

Dus begon ik te denken:

Il bâtit donc une grande muraille.

En hij bouwde er een hoge muur omheen.

C'est donc ce que j'ai fait.

Dus dat was wat we deden.

Donc j'ai dû faire un choix.

Dus moest ik een keuze maken.

donc je ne risque plus l'hypothermie.

...dus onderkoeling is geen bedreiging meer.

donc ma température corporelle remonte vite.

Dus het duurt niet lang om mijn lichaamstemperatuur te herstellen.

Donc on va faire très attention.

Dus moeten we voorzichtig zijn bij het omleggen.

Cela peut donc paraître une contradiction

Dus het lijkt een tegenstelling

Donc qu'est-ce que le bruit ?

Dus wat bedoelen we eigenlijk met 'lawaai'?

Et donc, enseignons-leur la programmation.

en daarom leren we ze nu coderen.

Et donc protéger cet écosystème fragile.

en ook om dit kwetsbare ecosysteem te beschermen.

Donc je peux dire, par exemple :

Zo zou ik kunnen zeggen:

Donc j'ai testé mes capteurs et,

Ik begon met het testen van mijn sensoren

Alors à ce soir, donc. Tchao !

Tot vanavond dan. Doei!

Et que s'est-il donc passé ?

En wat gebeurde er toen?

Donc que se passe-t-il ?

Dus wat is er aan de hand?

Donc, ça marche pour les formes.

Dit werkt voor vormen.