Translation of "Sort" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Sort" in a sentence and their italian translations:

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.

- Esce raramente di casa.
- Esce raramente.
- Lei esce raramente.
- Lei va fuori raramente.

- Elle sort rarement dehors.
- Elle sort rarement.
- Elle ne sort pas beaucoup.

Lei va fuori raramente.

Ça sort d'où ?

Da dove è caduto?

C'est mon sort.

- Questa è la mia sorte.
- È la mia sorte.

Elle sort rarement.

Esce raramente.

Et, ironie du sort,

Ironia della sorte,

Elle sort par derrière.

Balza fuori da dietro.

Comment sort-on d'ici ?

- Come usciamo da qui?
- Come usciamo da qua?

D'où sort cet homme ?

- Da dove esce quest'uomo?
- Da dove esce quell'uomo?

Tom sort avec quelqu'un.

- Tom sta uscendo con qualcuno.
- Tom sta uscendo con qualcuna.

Sort-il exclusivement des volcans ?

esce solo dai vulcani?

Le couloir ne sort plus.

Il corridoio non esce più.

Le sort en est jeté.

Il dado è tratto.

Quand ton livre sort-il ?

Quando esce il tuo libro?

Marika ne sort plus avec moi.

Marika non esce più con me.

Chacun est l'artisan de son sort.

- Ciascuno è fabbro della propria fortuna.
- Ognuno è fabbro della sua fortuna.

On ne sort pas ensemble officiellement.

Ufficialmente non ci frequentiamo.

Ton sort est entre mes mains.

- Il tuo destino è nelle mie mani.
- Il suo destino è nelle mie mani.
- Il vostro destino è nelle mie mani.

J'ai toujours voulu utiliser ce sort.

Io ho sempre desiderato utilizzare questo incantesimo.

Il sort à la nuit tombée.

Se ne va dopo il tramonto.

"Superman" sort ce mois-ci au cinéma.

"Superman" esce al cinema questo mese.

Il ne sort jamais la nuit tombée.

- Non esce mai quando c'è buio.
- Lui non esce mai quando c'è buio.

Demande à Trang s'il sort ce soir.

Chiedi a Trang se esce stasera.

Tom sort avec une étudiante d'échange chinoise.

- Tom sta uscendo con uno studente di scambio cinese.
- Tom sta uscendo con una studentessa di scambio cinese.

Marie sort sa nouvelle voiture du garage.

Mary sta portando fuori la sua nuova macchina dal garage.

- C'est ton destin.
- C'est ta destinée.
- C'est ton sort.
- C'est votre sort.
- C'est votre destinée.
- C'est votre destin.

- Questo è il tuo destino.
- Questo è il suo destino.
- Questo è il vostro destino.

Personne ne sort indemne de sa vie amoureuse.

Nessuno emerge incolume dalla propria vita amorosa.

Car le sort de Fausto leur importe peu.

perché della sorte di Fausto a loro non importava più.

La vérité sort de la bouche des enfants.

La voce dell'innocenza non falla.

Dans une heure mon enfant sort de l'école.

Dopo un'ora il mio bambino esce da scuola.

Tom sort avec Mary depuis environ trois ans.

Tom sta uscendo con Mary per circa tre anni.

Le travail, c'est ce qui sort de la tête ;

Il lavoro è frutto della mente;

Il doit toujours avoir le sentiment quand il sort:

Deve sempre avere la sensazione quando esce:

Que dis-tu si on sort dîner ce soir ?

Stasera usciamo a cenare, che ne dici?

- C'est mon destin.
- C'est ma destinée.
- C'est mon sort.

- Questo è il mio destino.
- Questa è la mia sorte.

Il sort de ses gonds à la moindre occasion.

Lui se la prende alla minima occasione.

C'est sûrement plus sûr. Je sais d'où sort cette corde.

Forse è più sicuro. So dov'è stata questa corda.

On va verser de l'eau pour voir si elle sort.

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

Décision fatidique de jeter à nouveau son sort avec l'empereur.

decisione di collaborare ancora una volta con l'Imperatore.

Elle grimpe à un rocher, sort de l'eau, et j'étais...

Si arrampica su una roccia, lascia l'acqua e io ero...

- Ne provoque pas le sort !
- Ne provoquez pas le destin !

- Non provochi il destino!
- Non provocate il destino!

Mon ami ne sort jamais de la maison sans cigarettes.

Il mio amico non esce mai di casa senza sigarette.

Tom sort les poubelles tous les jours à six heures.

Tom porta fuori la spazzatura ogni giorno alle sei.

- Quand votre livre sera-t-il publié ?
- Quand ton livre sera-t-il publié ?
- Quand ton livre sort-il ?
- Quand votre livre sort-il ?

- Quando sarà pubblicato il suo libro?
- Quando sarà pubblicato il vostro libro?
- Quando sarà pubblicato il tuo libro?

On sort de la mine pour voir ce qu'on peut trouver d'autre.

Usciamo dalla miniera per vedere cosa troviamo.

Personne ne sort de l'utérus en haïssant les Noirs ou les Républicains.

nessuno spunta dall'utero odiando i neri o i repubblicani.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

Tom se rase tous les matins dès qu'il sort de la douche.

Tom si rade ogni mattina appena esce dalla doccia.

Quelle que soit la peine que tu te donnes, rien n'en sort.

Per quanto tu ti sforzi, non ne esce nulla.

- Je n'en peux plus de l’italien.
- L'italien me sort par les yeux.

Non ne posso più dell'italiano.

En posant la main sur notre ventre, on pousse l'air qui sort par la bouche.

Mettendo la mano sulla pancia, spingiamo l'aria che esce dalla bocca

Nous ne savons pas qui d'entre nous sera le prochain à subir le sort d'Anna.

non si potrà sapere chi di noi sarà il prossimo a patire come Anna.

En déclencher un seul a suffi pour que le sort de ce cafard soit scellé.

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Si trascina fuori per poter assorbire l'ossigeno direttamente dall'aria. Finalmente... torna il sole.

Mais en 1795, alors qu'il était stationné à Paris avec le 21e Chasseurs, le sort intervint ...

Ma nel 1795, mentre era di stanza a Parigi con il ventunesimo Cacciatore, il destino intervenne ...

Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente.

- Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un moroso con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un moroso con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.

Quand monsieur tout-le-monde envoie un message dans une bouteille, c'est juste un amusement enfantin. Quand Christophe Colomb envoie un message dans une bouteille, c'est le sort d'un pays entier qui est en jeu.

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.

Le gouvernement des États-Unis a taxé plusieurs pays d'États voyous, mais l'ironie du sort est qu'aujourd'hui, et après des décennies de politiques agressives, d'interventions et d'invasions, ce sont les États-Unis eux-mêmes qui sont considérés, dans le monde, comme l'État voyou par excellence.

Il governo americano ha tacciato diversi paesi come Stati canaglia, ma l'ironia è che oggi, dopo decenni di politiche aggressive, interventi e invasioni, sono gli Stati Uniti sono considerati in tutto il mondo come lo Stato canaglia per eccellenza.