Translation of "Coin" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Coin" in a sentence and their dutch translations:

Arrêtez-vous au coin.

Stop op de hoek.

Et retourne dans son coin.

en terug naar zijn hoekje.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Woon je in de buurt?
- Woon je hier in de buurt?

- Ils s'embrassaient au coin de la rue.
- Elles s'embrassaient au coin de la rue.

Ze stonden te zoenen op de hoek van de straat.

Elle cherche désespérément un coin calme.

Wanhopig zoekt ze een rustige plek.

Avez-vous un coin non-fumeur ?

Heeft u een ruimte voor niet-rokers?

Au coin, arriva un gros camion.

Om de hoek reed een grote vrachtwagen.

Tourne à gauche au coin suivant.

Sla op de volgende hoek linksaf.

- Juste au coin.
- Juste à l'angle.

Net om de hoek.

La boulangerie est juste au coin.

De bakkerij is om de hoek.

Je ne suis pas du coin.

Ik ben niet van hier.

J'ai remarqué un coin de sa maison

merkte ik een hoek in haar huis op

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Ze zoekt een donker en stil stukje.

Il prétend ne pas être du coin.

Hij doet net of hij hier niet bekend is.

Je veux faire quelques courses dans le coin.

Ik wil hier een paar dingen kopen.

Veuillez donc passer quand vous êtes dans le coin !

Kom ons eens bezoeken wanneer je in de buurt bent.

Il doit y avoir des poulets dans le coin.

Ik ruik spek.

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

Ik woon hier in de buurt.

Il y a un centre commercial dans le coin ?

Is er hier ergens een winkelcentrum?

Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.

Mijn potlood viel van de rand van mijn tafel.

On s'assure que le coin est sans danger. Tiens, regardez !

Zorg dat je zeker weet dat de locatie vrij is van beesten die je pijn kunnen doen. O, kijk eens.

Seize individus. La plus grande famille de loutres du coin.

Zestien stuks. Dit is hier de grootste otterfamilie.

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

Een ziekenhuis in de buurt heeft de antistoffen hard nodig,

Pourrions-nous avoir une table dans le coin non-fumeur ?

Kunnen we een tafel krijgen in de niet-rokersafdeling?

Y a-t-il des cinémas ici dans le coin ?

Zijn er bioscopen in de buurt?

- Ils habitent dans le coin.
- Ils résident dans le voisinage.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Woon je hier in de buurt?

Alors que nous atteignions le coin, le lac nous apparut.

Toen we de hoek bereikten, verscheen het meer voor onze ogen.

La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".

De koe zegt "boe", de haan zegt "kukelekuu", het varken zegt "knor", de eend zegt "kwak" en de kat zegt "miauw".

Voici ce que vous voyez au-delà du coin du mur.

En dit is wat je kunt zien van om de hoek.

C'est un client régulier des bars et des pubs du coin.

Hij is een stamgast in de barren en kroegen hier.

Est-ce qu'il n'y aurait pas des flics, dans le coin ?

Ruik ik spek?

Une petite vieille toute ridée mendiait au coin de la rue.

Een oud gerimpeld vrouwtje bij de straathoek vroeg een aalmoes.

Nous aimerions avoir une table dans le coin pour les non-fumeurs.

We zouden graag een tafel hebben in de hoek voor niet-rokers.

C'est de loin le meilleur restaurant de fruits de mer du coin.

- Dit is het beste zeevruchtenrestaurant in de omgeving.
- Dit is verreweg het beste zeevruchtenrestaurant in de omgeving.

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

S'il y a des ours dans le coin, on doit faire très attention.

Als je hier beren hebt... ...dan moeten we dubbel voorzichtig zijn.

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans un autre coin du monde,

Als je je overlevingsvaardigheden elders op de proef wilt stellen...

J'ai fait le plein de ma voiture à la station service du coin.

Ik heb mijn auto bijgetankt bij het benzinestation op de hoek.

- Ma voiture est garée près d'ici.
- Ma voiture est stationnée dans le coin.

Mijn auto is in de buurt geparkeerd.

- Fais attention aux voleurs autour d'ici.
- Fais gaffe aux voleurs dans le coin.

Pas op voor dieven in deze omgeving.

- J'ai une maison ici dans le quartier.
- J'ai une maison dans le coin.

Ik heb een huis hier in de buurt.

- Ils habitent dans le coin.
- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.
- Ze wonen dichtbij.

- C'est avec un sourire narquois que Tom regardait Marie.
- Tom adressait un sourire en coin à Maria.

Met een schamper lachje keek Tom Maria aan.

- Il y a un centre commercial dans le coin ?
- Y a-t-il un centre commercial par ici ?

Is er hier ergens een winkelcentrum?

- Je ne suis pas d'ici.
- Je viens de l'extérieur de la ville.
- Je ne suis pas du coin.

- Ik ben niet van hier.
- Ik kom van buiten de stad.

- Est-ce qu'il vit près d'ici ?
- Demeure-t-il dans les environs ?
- Loge-t-il dans le coin ?

Woont hij in de buurt?

- La vache fait "meuh", le coq fait "cocorico", le cochon fait "groin, groin", le canard fait "coin, coin" et le chat fait "miaou".
- La vache meugle, le coq chante, le cochon grouine, le canard cancane, et le chat miaule.

De koe zegt "boe", de haan zegt "kukelekuu", het varken zegt "knor", de eend zegt "kwak" en de kat zegt "miauw".

Il n'y a qu'un coin de l'univers que vous pouvez être certain de pouvoir améliorer, et c'est vous-même.

Er is slechts één plaatsje in het heelal dat je zeker kan verbeteren en dat is jezelf.

- Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin.
- Il feint l'enthousiasme quand son patron est dans les environs.

Hij doet alsof hij enthousiast is wanneer zijn baas in de buurt is.

C'est alors que le grand singe du coin décide de montrer à ses intrus la porte de la jungle, et la poursuite commença.

Toen besloot de grootste jongen van het woud de indringers... ...de jungle uit te zetten, en begon de achtervolging.

- Excusez-moi, y a-t-il un hôtel dans les environs ?
- Excusez-moi, y a-t-il un hôtel dans les parages ?
- Excusez-moi, y a-t-il un hôtel dans le coin ?

Kunt u me misschien zeggen of er een hotel hier in de buurt is?